INCWADI YOKUQALA KAPAWULI UMPHOSTOLI

KWABASEKORINTE

Isibingelelo

1UPawuli obizelwe ukuba ngumphostoli kaJesu Kristua ngentando kaNkulunkulub, loSostenesic umzalwane,

2 kubandla likaNkulunkulu eliseKorinted, kubo abangcwelisiweyoe kuKristu Jesu, ababizelwef ukuba ngabangcweleg, kanye labo bonke ababizah ibizo leNkosi yethui uJesu Kristu kuyo yonke indawo, eyabo kanye leyethuj:

3 Umusak kawube kini lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu leNkosini uJesu Kristu.

4 Ngiyambonga uNkulunkulu wamil ngesikhathi sonke ngani, ngenxa yomusa kaNkulunkulu eliwuphiweyo kuKristu Jesu;

5 ukuthi kuyo yonke into linothisiwe kuye, ekukhulumeni konkem lelwazini lonkeno,

6 njengoba ubufakazip bukaKristu buqinisiwe kini;

7 ngakho kalisileli lakwesinye isipho, lilindeleq ukwembulwa kweNkosi yethu uJesu Kristu,

8 ozaliqinisar futhi kuze kube sekupheleni, ukuze lingabi lacalas ngosuku lweNkosi yethu uJesu Kristut.

9 UNkulunkulu uthembekileu, elabizelwa ngayev ebudlelwaneniw kweNdodana yakhe uJesu Kristu iNkosi yethu.

Ukuphikisana ebandleni leKorinte

10 Ngiyalincenga-kex, bazalwane, ngebizo leNkosi yethu uJesu Kristu, ukuthi lonke likhulume into ibenyey, njalo kungabi khona ukwehlukana phakathi kwenu, kodwa lipheleliswez emqondweni munye lekuboneni kunye.

11 Ngoba ngitsheliwe ngani, bazalwane bami, ngabakoKlowea, ukuthi kukhona izingxabanob phakathi kwenu.

12 Njalo ngitsho lokhu, kokuthi ngulowo lalowo wenuc uthi: Mina ngingokaPawuli; kodwa mina okaApolosid; kodwa mina okaKefasie; kodwa mina okaKristu.

13 UKristu wehlukanisiwe yinif? Kanti uPawuli wabethelelwa lina, kumbe labhabhathizwag yini ebizweni likaPawuli?

14 Ngiyambonga uNkulunkulu ukuthi kangibhabhathizangah lamunye wenu, ngaphandle kukaKrispusii loGayusij;

15 ukuze kungabi khona othi ngabhabhathiza ebizweni lami uqobok.

16 Futhi ngabhabhathiza lendlu kaStefanal; ngaphandle kwalokho kangazi ukuthi ngabhabhathiza omunye umuntu.

17 Ngoba uKristu kangithumanga ukuthi ngibhabhathize, kodwa ukuthi ngitshumayele ivangeli; kungeyisikho ngenhlakanipho yelizwim, hlezi isiphambano sikaKristu senziwe izen.

Ukuhlakanipha kukaNkulunkulu lokomhlaba

18 Ngoba ilizwi lesiphambano liyibuthutha kulabo ababhubhayoop, kodwa kithi abasindiswayoq lingamandla kaNkulunkulur.

19 Ngoba kulotshiwe ukuthi: Ngizachithas inhlakanipho yabahlakaniphileyo, lokuqedisisa kwabaqedisisayo ngizakwenza izet.

20 Singaphi isihlakaniphi? Ungaphiu umbhali? Ungaphi umphikisi walumhlabav? Angithi uNkulunkuluw wayenza yaba yibuthuthax inhlakanipho yalumhlaba yiniy?

21 Ngoba kuthez enhlakanipheni kaNkulunkulua umhlaba kawumazanga uNkulunkulu ngenhlakanipho, kwaba kuhle kuNkulunkulub ngobuthuthac bentshumayelo ukusindisa abakholwayo.

22 Ngoba lamaJuda acela isibonakalisod, lamaGriki adinga inhlakanipho;

23 kodwa thinae sitshumayelaf uKristu obethelweyo, isikhubekiso kumaJudag, lobuthuthah kumaGriki;

24 kodwa kulabo ababiziweyo, kumaJuda kanye lakumaGriki, uKristu amandlai kaNkulunkulu lenhlakaniphoj kaNkulunkulu;

25 ngoba ubuthutha bukaNkulunkulu buhlakaniphile kulabantu, lobuthakathaka bukaNkulunkulu bulamandla kulabantu.

26 Ngoba khangelanik ubizol lwenu, bazalwane, ukuthi kababanengi abahlakaniphileyo ngokwenyama, kababanengim abalamandlan, kababanengi abayizikhuluo;

27 kodwa uNkulunkulup ukhethile izinto zobuthutha zomhlaba, ukuze ayangise abahlakaniphileyo; njalo uNkulunkulu ukhethile okubuthakathaka komhlaba, ukuze ayangise okulamandla;

28 lezinto eziphansi zomhlaba lezinto ezidelelekayo uNkulunkulu uzikhethile, lezinto ezingekhoq, ukuze enze zibe yize izinto ezikhonar;

29 ukuze kungabikho inyamas ezincomayo phambi kwakhe.

30 Kodwa ngaye lina likuKristu Jesu, owenzelwa thina inhlakaniphot evela kuNkulunkulu, lokulungau, lokungcweliswav, lohlengow,

31 ukuze, njengokulotshiweyo ukuthi: Ozincomayox, kazincome eNkosini.

Intshumayelo kaPawuli eKorinte

2Lami, bazalwane, ekufikeni kwami kini, kangifikangaa ngobugabazi belizwi kumbe benhlakanipho, ngitshumayela kini ubufakazib bukaNkulunkulu.

2 Ngoba ngamisa ukuthi ngingazi lutho phakathi kwenu, ngaphandle kukaJesu Kristuc, laye ebethelwe.

3 Njalo mina ngangilanid ebuthakathakenie lekwesabeni lekuthuthumeleni okukhulu.

4 Lokukhuluma kwami lokutshumayela kwami kakubangaf ngamazwi enhlakanipho yabantu ahugayo, kodwa ngokubonakalisa kukaMoya lokwamandlag;

5 ukuze ukholo lwenu lungabi enhlakanipheni yabantu, kodwa emandlenih kaNkulunkulu.

6 Kodwa inhlakanipho siyikhuluma phakathi kwabapheleleyoi, kodwa inhlakaniphoj engayisiyo yalelilizwek, kumbe eyababusi balelilizwel, abazakwenziwa izem;

7 kodwa sikhuluma inhlakanipho kaNkulunkulu eyimfihlon, eyayifihliwe, uNkulunkulu ayimisao ngaphambili kungakabi lomhlaba kube yinkazimulo yethup;

8 kungekho loyedwaq wababusir balelilizwe owayekwazis; ngoba uba babekwazit, babengayikuyibethela iNkosi yenkazimulou.

9 Kodwa njengokulotshiweyo ukuthi: Izinto ilihlo elingazibonangav, lendlebe engazizwanga, lezingangenanga enhliziyweni yomuntuw, uNkulunkulu azilungiselex abamthandayo;

10 uNkulunkulu-ke usembuleley thina lokhu ngoMoya wakhez; ngoba uMoya uhlolisisa zonke izinto, ngitsho izinto ezijulileyo zikaNkulunkulu.

11 Ngoba ngubani ebantwini owazi okomuntua, ngaphandle komoya womuntu okuyeb? Ngokunjalo okukaNkulunkulu kakwaziwa muntu, ngaphandle koMoya kaNkulunkuluc.

12 Thina-ke kasemukelangad umoya womhlaba, kodwa uMoya ovela kuNkulunkulue, ukuze sazi izinto esiziphiwa ngesihle nguNkulunkulu;

13 futhi esizitshoyo, kungeyisikho ngamazwif inhlakanipho yabantu ewafundisayo, kodwa ngamazwi afundiswa nguMoya oNgcwele, sichasisag okomoya ngokomoya.

14 Kodwah umuntu wemveloi kazemukeli izinto zikaMoya kaNkulunkulu; ngoba ziyibuthutha kuyej, njalo kalawo amandla okuqedisisak, ngoba zihlolisiswa ngokomoya;

15 kodwa owomoyal uyahlola zonke izintom, kodwa yena kahlolwan muntu.

16 Ngoba ngubani owazi ingqondo yeNkosio, ukuthi ayifundise? Kodwa thina silengqondo kaKristup.

Indlela yokulandela abafundisi

3Lami-ke, bazalwane, bengingelakukhuluma lani njengabakomoyaab, kodwa njengakwabakwenyamacd, njengakwabayizinganee kuKristu.

2 Ngalinathisa uchagof, kungeyisikho ukudla okuqinileyo; ngoba belingakenelisig, kodwa lakhathesi kalikenelisi;

3 ngoba lisengabenyama; ngoba lokhu kukhona phakathi kwenu umhawuh lokuphikisanaij lokwehlukana, kalisibo abenyama, lihamba ngokwabantu yini?

4 Ngoba nxa omunye esithi: Mina ngingokaPawulik, lomunye athi: Mina okaApolosil, kalisibo yini abenyama?

5 Kanti uPawuli uyini, loApolosi muyini, kodwa izisebenzin elakholwa ngazoo, lanjengoba iNkosi yanika kulowo lalowop?

6 Mina ngahlanyelaq, uApolosi wathelelars, kodwa uNkulunkulu wakhulisat.

7 Ngakho ohlanyelayo kasiluthou, loba othelelayo, kodwa uNkulunkulu okhulisayo.

8 Ohlanyelayo kanye lothelelayo banye; kodwa ngulowo lalowov uzakwemukela owakhe umvuzo njengowakhe umsebenzi.

9 Ngoba siyizisebenziw zikaNkulunkulu kanye laye; liyinsimu kaNkulunkulu, liyisakhiwo sikaNkulunkulux.

Ukwakhela phezu kwesisekelo esiqotho

10 Ngokomusa kaNkulunkuluy engiwuphiweyo, njengomakhi omkhulu ohlakaniphileyo ngabeka isisekeloz, lomunye wakha phezu kwaso. Kodwa kakube ngulowo lalowo abone ukuthi wakha njani phezu kwaso.

11 Ngoba akulamuntu ongabeka esinye isisekelo ngaphandle kwaleso esibekiweyoa, esinguJesu Kristub.

12 Kodwa uba umuntu esakhela phezu kwalesisisekelo igolide, isiliva, amatshe aligugu, izigodo, utshani, inhlanga,

13 umsebenzi walowo lalowo uzavela obalac; ngoba usukud luzawudalulae, ngoba luzavezwaf1 emlilwenig; umliloh uzahlolai umsebenzi walowo lalowo ukuthi unjani.

14 Uba umsebenzi womuntu awakhe phezulu usima, uzakwemukela umvuzoj.

15 Uba umsebenzi womuntu uzatshiswa, uzalahlekelwak; kodwa yena uqobo ezasindiswa, kodwa ngokunjalo njengangomlilolm.

16 Kalazi yini ukuthi lina lilithempeli likaNkulunkulun, lokuthi uMoya kaNkulunkulu uhlala kinio?

17 Uba umuntu echitha ithempeli likaNkulunkulu, uNkulunkulu uzamchitha yena; ngoba ithempeli likaNkulunkulu lingcwele, eliyilo lina.

18 Kakungabi khona ozikhohlisayop; uba umuntu phakathi kwenuq ecabanga ukuthi uhlakaniphile kulumhlabar, kumele abe yisithutha, ukuze ahlakaniphe.

19 Ngoba inhlakaniphos yalumhlaba iyibuthutha kuNkulunkulu. Ngoba kulotshiwe ukuthi: Ubambat abahlakaniphileyo ebuqilini babou;

20 njalo lokuthi: INkosi iyayaziv imicabango yabahlakaniphileyo, ukuthi iyize.

21 Ngakho kakungabi khonaw ozincoma ngabantux; ngoba zonke izinto ngezenuy,

22 loba uPawuli, loba uApolosiz, loba uKefasia, loba umhlaba, loba impilo, loba ukufa, loba izinto ezikhonab, loba izinto ezizayo; konke ngokwenu,

23 lina-ke lingabakaKristuc, loKristu ungokaNkulunkulud.

Abaphathi bemfihlo zikaNkulunkulu

4Umuntu kanakane ngathi ngokunje, njengezisebenzia zikaKristu labaphathib bezimfihloc zikaNkulunkulu.

2 Futhi-ke, kuyadingeka ebaphathini, ukuthi umuntu aficwe ethembekiled.

3 Kodwa kimi kuyinto encinyane kakhulu ukuthi ngithonisiswee yini, kumbe ngokwahlulela1 kwabantu; kodwa lami kangizithonisisif.

4 Ngoba kanginanzeleli lutho kimig, kanti kangilungisiswanga ngalokhoh; kodwa ongahlulelayo yiNkosii.

5 Ngakho lingahluleli lutho isikhathi singakafiki, ize ifike iNkosij, ezaveza futhi ekukhanyeni izinto ezifihlakeleyo emnyameni, njalo iveze obala amacebo ezinhliziyok; njalo khona ngulowo lalowol ezakuba lokubongwa okuvela kuNkulunkulum.

Ukuzikhukhumeza kwabeKorinte lokuhlupheka kwabaphostoli

6 Njalo lezizinto, bazalwanen, ngiziqondanise lami loApolosi ngenxa yenuo, ukuze lifunde kithi ukuthi lingakhumbuli phezu kokulotshiweyop, ukuze lingakhukhunyezwa omunyeq ngomunye limelane lomunyer.

7 Ngoba ngubani okwenza ukuthi wehlukes? Njalo kuyini olakhot ongakwemukelangau? Njalo uba lawe wemukele, uzincomelani ngokungathi kawemukelanga yini?

8 Selisuthi, selinothile, libusile ngaphandle kwethuv; yebo-ke kungathi ngabe liyabusa, ukuze lathi sibuse kanye laniw.

9 Ngoba ngithi uNkulunkulu usimisile thina abaphostoli bokucinax, sibe njengabamiselwe ukufay; ngoba senziwe umbukiso2 emhlabeni, lakuzo ingilosi, lebantwiniz.

10 Thina siyizithutha ngenxa kaKristua, kodwa lina lihlakaniphile kuKristub; thina sibuthakathaka, kodwa lina lilamandla; lina liyahlonitshwa, kodwa thina siyadelelwac.

11 Kuze kube lihola lakhathesi silambiled, somilee, sihambazefg, siyatshaywa ngenqindih, siyimihambuma,

12 siyatshikatshikai sisebenza ngezethu izandla; sithi sithukwaj sibusise; sithi sizingelwak sibekezele;

13 sithi sinyeywa sincenge; senziwa njengamanyala omhlabal, imfucuzam yezinto zonke, kuze kube khathesi.

14 Kangilibhaleli lezizinto ukuthi ngilithele inhlonin, kodwa ngileluleka njengabantwana bami abathandekayoo.

15 Ngoba lanxa lilabelulekip abayizinkulungwane ezilitshumi kuKristu, kodwa kalilaboyihlo abanengi; ngoba mina ngalizala kuKristu Jesuq ngevangeli.

16 Ngakho ngiyalincenga: Banini ngabalingisi bamir.

17 Ngalokho ngithume kini uTimothis, ongumntanami othandekayot lothembekileyo eNkosiniu, ozalikhumbuzav ngenhambo zami ezikuKristu, njengoba ngifundisa endaweni zonke kulo lonke ibandlaw.

18 Kodwa abanyex bazikhukhumeziley ngokungathi kangiyikuza kini.

19 Kanti ngizakuza kini masinyanez, uba iNkosi ivumaa, njalo ngizakwazi, hatshi ilizwi lalabo abazikhukhumezayob, kodwa amandla.

20 Ngoba umbuso kaNkulunkulu kawungelizwi kodwa ngamandlac.

21 Lifunani? Ngize kinid ngenduku yinie, kumbe ngothando lomoyaf ochumileyo?

Ukuphinga kwabeKorinte. Ukuphathwa kwezoni

5Isibili kuzwakele ukuthi kukhonaa ukuphingab phakathi kwenu, futhi ukuphinga kohlobo olungaqanjwayo laphakathi kwabezizwec, kuze kuthi omunyed abe lomkayisee.

2 Kodwa lina liyazikhukhumezaf, njalo endaweni yalokho alizange lilileg, ukuze owenze lesisenzo asuswe phakathi kwenu.

3 Ngoba mina-ke, njengongekho ngomzimbah kodwa okhona ngomoya, senginqumile owenze lokhu okunjalo, ngokungathi ngikhona,

4 ebizweni leNkosi yethu uJesu Kristu, selihlangene lomoya wamii kanye lamandlaj eNkosi yethu uJesu Kristu,

5 ukunikelak onjalo kuSathanel ekubhubheni kwenyama, ukuze umoyam usindiswe osukwinin lweNkosi uJesu.

6 Kakukuhle ukuzincoma kwenuo. Kalazi yini ukuthi imvubelo encinyanep ibilisa inhlama yonke?

7 Ngakho khuphani imvubelo endala, ukuze libe yinhlama entsha, njengabangelamvubelo. Ngoba lephasika lethu lihlatshelwe thina, elinguKristuq;

8 ngakho asigciner umkhosi, kungabi ngemvubelo endalas, njalo kungabi ngemvubelot yenzondo lobubiu, kodwa ngesinkwa esingelamvubelo sobuqotho leseqinisov.

9 Ngalibhalela encwadiniw ukuthi lingahlanganyeli leziphingi;

10 kodwa kungeyisikho ngokupheleleyo leziphingix zalumhlabay kumbe lezihwabaza, kumbe labaphangibc, kumbe labakhonza izithombed; ngoba phela ngokunjalo kungafanela ukuthi liphume emhlabenie.

11 Kodwa khathesi-ke ngalibhalela ukuthi lingahlanganyelif, nxa umuntu ebizwa ngokuthi ungumzalwaneg eyisiphingih, kumbe isihwabai, kumbe okhonza izithombej, kumbe isithukik, kumbe isidakwal, kumbe umphangim; lingaze ladla lonjalo lakanye.

12 Ngoba ngilani lokwahlulela abangaphandlen? Lina kalahluleli yini abangaphakathio?

13 Kodwa uNkulunkulu wahlulela abangaphandlep. Njalo lina mxotsheniq omubi asuke phakathi kwenu.

Ukukhuzwa kwabeKorinte abamangalelanayo

6Kukhona yini umuntu wakini, othi elecala lomunye, abe lesibindi sokuyakwahlulelwa phambi kwabangalunganga, kungabi phambi kwabangcwelea?

2 Kalazi yini ukuthi abangcweleb bazakwahlulela umhlaba? Uba-ke umhlaba uzakwahlulelwa yini, kalifanele yini ukwahlulela amacala amancinyane?

3 Kalazi yini ukuthi sizazahlulela ingilosic? Kangakanani indaba zalokhukuphilad?

4 Ngakho uba lilamacala alokhukuphilae, babekeni phezu kwawo labo abadelelekayo ebandleni.

5 Ngikhulumaf kini ukuthi libe lenhloni. Ngokunjalo kakho ohlakaniphileyo phakathi kwenu yini, ngitsho loyedwa, ongahlulelag phakathi kwabazalwane bakhe?

6 Kodwa umzalwane umangalela umzalwane, lalokho phambi kwabangakholwayo.

7 Ngakho kusekhona isibilih ukwehlulekai phakathi kwenu, ukuthi lilokumangalelana. Kungani kulalokhu lingavumi ukoniwaj? Kungani kulalokhu lingavumi ukuqilibezelwa?

8 Kodwa lina liyona liqilibezelek, lalokhu kubazalwane.

9 Kumbe alazi yini ukuthi abangalunganga kabayikulidla ilifal lombuso kaNkulunkulu? Lingakhohliswam; kakulaziphinginopq, loba abakhonza izithomber, loba izifebes, loba ababuthakathaka ekulalaneni kwabesilisa, loba abesilisa abalalanayotu,

10 loba amaselav, loba izihwaba, loba izidakwa, loba izithuki, loba abaphangi, abayikulidla ilifa lombuso kaNkulunkulu.

11 Abanye benuw babeyilezizinto; kodwa ligezisiwex, kodwa langcwelisway, kodwa lalungisiswaz ebizwenia leNkosi uJesu Kristu, langoMoya kaNkulunkulu wethu.

Umzimba wethu ulithempeli likaNkulunkulu

12 Zonke izintob zivumelekile kimi, kodwa kayisizo zonke izinto ezisizayoc; zonke izinto zivumelekile kimid, kodwa mina kangiyikubuswa luthoe.

13 Ukudla ngokwesisuf, lesisu ngesokudla; kanti uNkulunkulu uzakuchitha kokubili, sona lakho. Kodwa umzimba kayisiwo wokuphinga, kodwa ungoweNkosig, njalo iNkosi ingeyomzimbah;

14 njalo uNkulunkului owavusa iNkosi uzasivusa lathi ngamandla akhej.

15 Kalazi yini ukuthi imizimba yenuk iyizitho zikaKristul? Pho ngizathatha izitho zikaKristu ngizenze izitho zesifebe yini? Phinde!m

16 Kumbe kalazi yini ukuthi onamathelana lesifebe ungumzimba munye laso? Ngoba labo ababilin, uthi, bazakuba nyamanye.

17 Kodwa onamatheleneo leNkosi ungumoya munye layo.

18 Balekelanip ukuphingaq. Sonke isono umuntu asenzayo singaphandle komzimba; kodwa ophingayo wona owakhe umzimbar.

19 Kumbe kalazi yini ukuthi umzimba wenus ulithempeli likaMoya oNgcwele okini, elilawo uvela kuNkulunkulu, njalo kalisibo abenutu?

20 Ngoba lathengwa ngentengov; ngakho dumisani uNkulunkulu emzimbeni wenu, langomoya wenu, okungokukaNkulunkuluw.

Izeluleko lemithetho yokuthathana

7Mayelana-ke lezinto elangibhalela ngazo, kuhlea emuntwini ukuthi angamthintib owesifazana.

2 Kodwa ngenxa yokuphingac, ngulowo lalowo kumele abe lowakhe umfazi, njalo ngulowo lalowomfazi abe leyakhe indoda.

3 Indodad kayenanise kumfazi isifiso esihle esifaneleyo; langokunjalo lomfazi endodeni.

4 Umfazi kalamandlae phezu kowakhe umzimba, kodwa indoda; langokunjalo lendoda kayilamandlaf phezu kowayo umzimba, kodwa umfazi.

5 Lingagodlelanig, ngaphandle kokuvumelana okwesikhathi, ukuthi lizinikele ekuzileni ukudla lekukhulekenih, libuye lihlangane futhi, ukuze uSathanei angalilingij ngokungazithibik kwenu.

6 Kodwa lokhu ngikutsho ngemvumo, kungeyisikho ngomlayol.

7 Ngoba ngithandam ukuthi abantu bonke babe njengamin; kodwa ngulowo lalowoo ulesakhe isiphiwo esivela kuNkulunkulu, omunye ngokunjalo, lomunye ngokunjalop.

8 Kodwa kwabangendanga labafelokazi ngithi: Kuhle kiboq uba behlala njengami.

9 Kodwa uba bengelakuzithibars kabende; ngoba kungcono ukwenda kulokutsha.

10 Kodwa kwabendileyo ngiyabalaya, kungeyisimit kodwa yiNkosi, ukuthi umfazi kangehlukani lendodau;

11 kodwa uba laye esehlukanav, kahlale engendanga, kumbe abuyisane lendoda; lendoda kayingamlahli umfazi.

12 Kodwa kwabanye kutsho minaw, kungeyisiyo iNkosix, ukuthi: Uba loba nguwuphi umzalwane elomfazi ongakholwayo, njalo yena evumay ukuhlala laye, angamlahliz.

13 Lomfazi olendoda engakholwayo, njalo ivumaa ukuhlala laye, angayitshiyib.

14 Ngoba indoda engakholwayo yenziwa ibe ngcwele ngomfazi, lomfazi ongakholwayo wenziwa abe ngcwele ngendoda. Uba kungenjalo abantwana benu ngabangcolileyoc, kodwa khathesi bangcweled.

15 Uba-ke ongakholwayo ezehlukanisa, kazehlukanise; kwezinjalo umzalwane kumbe umzalwanekazi kabotshwanga; kodwa uNkulunkulue usibizele ekuthuleni.

16 Ngoba wazi nganif, mfazi, ukuthi uzayisindisag indoda? Kumbe wazi ngani1, ndoda, ukuthi uzamsindisah umfazi?

17 Kuphela nje njengokuthi uNkulunkului ababele ngulowo lalowo, njengoba iNkosi ibizile ngulowo lalowo, akahambe ngokunjalo. Langokunjalo ngiyalayaj emabandleni wonkek.

18 Ukhona yini owabizwa esokile? Kangabi ngongasokwanga. Ukhona yini owabizwa engasokanga? Kangasokwa.

19 Ukusokal kakusilutho, lokungasoki kakusilutho, kodwa ukulondolozwam kwemilayo kaNkulunkulu.

20 Ngulowo lalowon kahlale kubizo abizwe kulo.

21 Wabizwa uyisigqili yini? Ungakhathazeki ngakho. Kodwa uba lawe ungakhululeka, kungcono ukusebenzise.

22 Ngoba lo obizwa eNkosini eyisigqili ungokhululekileyo weNkosio; ngokunjalo lalowo owabizwa ekhululekile, uyisigqili sikaKristup.

23 Lathengwa ngentengoq; lingabi yizigqili zabantur.

24 Ngulowo lalowos abizelwe kukho, bazalwane, kahlale kukho loNkulunkulu.

25 Kodwa mayelana lentombi kangilawo umlayo weNkosit; kodwa ngiyelulekau njengowemukele isihawuv eNkosini ukuba athembekew.

26 Ngakho ngikhumbula ukuthi lokhu kuhle ngenxa yenkathazo ezikhonaxy, ukuthi kuhlez emuntwini ukubanje.

27 Ubotshelwe emfazini yini? Ungadingi ukukhululwa. Ukhululwe emfazini yini? Ungadingi umfazi.

28 Kodwaa uba lawe uthatha, kawoni; lentombi uba isenda, kayoni. Kanti abanjalo bazakuba lenkathazo enyamenib; mina-ke ngiyaliphephisac.

29 Kodwa ngitsho lokhu, bazalwane, ukuthi isikhathi sifitshaned; kusukela khathesi labalabafazi kababe njengabangelabo;

30 labakhalayo, njengabangakhaliyo; labathokozayo, njengabangathokoziyo; labathengayo, njengabangelaluthoe;

31 labasebenzisa lumhlaba, njengabangawusebenzisisiyof; ngoba isimo salumhlaba siyedlulagh.

32 Kodwa ngithandai ukuthi lingabi lakukhathazeka. Ongathathangaj ukhathalela izinto zeNkosi, ukuthi uzayithokozisa njani iNkosik;

33 kodwa othetheyo ukhathalela izinto zomhlaba, ukuthi uzamthokozisa njani umfazi.

34 Wehlukenel umfazi lentombi. Ongathathwanga ukhathalelam okweNkosi, ukuze abe ngcwele emzimbeni kanye lemoyeni; kodwa othethweyo ukhathalela okomhlaba, ukuthi uzayithokozisa njani indoda.

35 Lalokhu ngikutsho ukuthi kube ngolwenu usizo; kungesikuthi ngiliphosele umchilo wokulikhinan, kodwa ukuze lihambe ngokufaneleyo lokubambelela eNkosini kungelakuphazamiseka.

36 Kodwa uba umuntu ebona ukuthi uziphathao ngokungafanelanga entombini yakhe, yona isikhulile, futhi kumele kwenzeke kanje, kenze akufunayo; koni; kabatshade.

37 Kodwa omiyop eqinileq enhliziyweni yakhe, engacindezelwa lutho, futhi elamandla ngesakhe isifiso, esekumisile lokhu enhliziyweni yakhe ukuthi uzagcina eyakhe intombi, wenza kuhle;

38 ngakho lowo owendisayo wenza kuhler; kodwa ongendisiyo wenza ngcono.

39 Umfazis ubotshiwe ngomthetho selokhu indoda yakhe iphila; kodwa uba indoda yakhe isifilet, ukhululekile ukuthi endele kulowo amthandayo, kuphela eNkosiniu.

40 Kodwa uyathaba kakhulu uba ehlala enjalo, ngokubona kwamiv; ngikhumbula-kew ukuthi lami ngiloMoya kaNkulunkulux.

Ingcazelo ngenyama ehlatshelwe izithombe

8Mayelana-ke lezinto ezihlatshelwea izithombe, siyazi ukuthi sonke silolwazib. Ulwazicd luyakhukhumezae, kodwa uthando luyakhaf.

2 Uba-ke umuntug esithi uyazi ulutho, kakazi lutho njengoba kufanele ukuthi azi;

3 kodwa uba umuntu ethanda uNkulunkulu, yena uyaziwa nguyeh.

4 Ngakho mayelana lokudla izintoi ezihlatshelwe izithombe, siyazi ukuthi isithombej kasilutho emhlabeni, lokuthi kakhok omunye unkulunkulu ngaphandle koyedwa;

5 ngoba lanxa kukhona okuthiwa ngonkulunkulul, loba kusezulwini loba kusemhlabeni (njengoba kukhona onkulunkulu abanengi, lamakhosi amanengi),

6 kanti kithi kuloNkulunkulu munyem, uBaban, okuvela kuye izinto zonkeo, lathi sikuye; leNkosi inye, uJesu Kristup, okwavela ngaye konkeq, lathi sikhona ngaye.

7 Kodwa ulwazir kalukho kubo bonke; kanti abanye belesazelas sesithombe kuze kube khathesi bayakudla njengokuhlatshelwe isithombet, lesazela sabo esibuthakathaka singcoliswau.

8 Kodwa ukudlav kakusisondezi kuNkulunkulu; ngoba kungesikuthi nxa sisidla, silenzuzo; njalo kungesikuthi nxa singadli, silokulahlekelwa.

9 Qaphelani-kew, hlezix amandla enu la abe yisikhubekisoy kwababuthakathakaz.

10 Ngoba uba umuntua ekubona wena ololwazib uhlezi ekudleni ethempelini lesithombe, isazelac salowo obuthakathaka kasiyikuqiniswa1 yini ukuthi adle izinto ezihlatshelwe izithombe?

11 Ngenxa yolwazi lwakhod lomzalwane obuthakathakae uzabhubha yini, amfelayo uKristuf?

12 Kodwa uba lisonag ngokunjalo kubazalwane, lilimaza isazela sabo esibuthakathaka, liyona kuKristu.

13 Ngakho-ke uba ukudlah kumkhubekisa umzalwane wamii, kangisoze ngidle inyamaj loba nininini, ukuze ngingamkhubekisi umzalwane wamik.

Inkululeko lelungelo likaPawuli

9Kangisuye umphostoli yinia? Kangikhululekanga yinib? Angimbonanga yinic uJesu Kristu iNkosi yethu? Lina kalisiwo yini umsebenzi wami eNkosinid?

2 Uba ngingesuye umphostoli kwabanye, kodwa nginguye sibili kini; ngoba lina liluphawue lobuphostoli bamif eNkosini.

3 Ukuziphendulelag kwami kwabangihlolayoh yilokhu.

4 Kasilamandla yini okudlai lokunatha?

5 Kasilamandla yinij okuhambahamba lomzalwanekazik ongumkethu1, njengabanye abaphostoli labo, labafowabol beNkosi, loKefasim?

6 Kumbe yimi ngedwa loBarnabasin yini esingelamandla okungasebenzio?

7 Ngubani owake waphuma impip ngezakhe indlekoq? Ngubani ohlanyelar isivini, angadli okwesithelo saso? Kumbe ngubani owelusas umhlambit, angadli okochago lomhlambiu?

8 Kambe lezizinto ngizitsho ngokomuntuv? Kumbe lomlayo kawutsho lezizinto yini?

9 Ngoba kulotshiwe emlayweni kaMozisi ukuthi: Ungayifaki isayeke inkabiw ebhulax amabele. Kambe uNkulunkulu ukhathalela inkabi?

10 Kumbe utsho ngenxa yethu isibili? Ngoba kubhalwe ngenxa yethuy, ukuze kuthi olimayoz kufanele alime ethembeni, lobhulayoa esethembeni uhlanganyela ethembeni lakhe.

11 Uba thina sahlanyelab kini okomoya, kuyinto enkulu yini uba sivuna okwenu okwenyama?

12 Uba abanye behlanganyela lamandla phezu kwenuc, kakhulu kangakanani thina? Kodwa kasiwasebenzisangad lawomandla, kodwa sibekezelela konkee, ukuze singabeki isikhubekisof evangelini likaKristu.

13 Kalazi yini ukuthi labo abasebenza ezintweni ezingcweleg badla okwethempeli, labo abalinda ilathi bahlanganyela lelathi?

14 Ngokunjalo iNkosi layo ilayileh ukuthi labo abatshumayela ivangeli baphilei ngevangeli.

15 Kodwa mina angisebenzisanga lalunye lwalezizintoj; futhi kangibhalanga lezizinto ukuze kwenziwe njalo kimi, ngoba kungaba ngcono kimi ukuthi ngife, kulokuthi umuntu akwenze ize ukuzincoma kwamik.

16 Ngoba loba ngitshumayela ivangeli, kangilakuzincomal; ngoba imfanelo yetheswe minam; kodwa maye kimin, uba ngingatshumayeli ivangeli!

17 Ngoba uba ngisenza lokhu ngokuzithandela, ngilomvuzoo; kodwa nxa kungeyisikho ngokuzithandela, ubuphathip bunikelwe kimi.

18 Pho umvuzo wami uyiniq? Uyikuthi nxa ngitshumayela ivangeli ngenzer ukuthi ivangeli likaKristu lingabizi lutho, ukuze ngingasebenzisi kakhulus amandla ami evangelini.

UPawuli uyisigqili sabo bonke

19 Ngoba ngikhululekilet kibo bonke, ngizenzeu isigqili sabo bonke, ukuze ngizuze abanengi kakhuluv.

20 LakumaJudaw ngaba njengomJuda, ukuze ngizuze amaJudax; kwabangaphansi komlayoy njengongaphansi komlayo, ukuze ngizuzez abangaphansi komlayo;

21 kwabangelamlayoa njengongelamlayo (ngingesuye ongelamlayo kuNkulunkulu kodwa ngiphakathi komlayo kuKristub), ukuze ngizuze abangelamlayoc;

22 kwababuthakathakad ngaba njengobuthakathaka, ukuze ngizuze ababuthakathakae; ngaba yikho konkef kubo bonke, ukuze ngakho konke ngisindise abanyeg.

23 Lalokho ngikwenza ngenxa yevangelih, ukuze lami ngibe ngohlanganyela kulo.

Umfanekiso wesigijimi

24 Kalazi yini ukuthi abagijima emjahweni bagijima bonke, kodwa munye owemukela umvuzoi? Ngokunjalo gijimanij, ukuze liwuzuzek.

25 Labo bonke abancintisanayol bayazithibam ezintweni zonke; labo-ke ukuze bemukele umqhelen ophelayo, kodwa thina ongapheliyoo.

26 Mina-ke ngigijimap ngokunjalo njengongaqondanga lutho; ngilwa ngokunjalo kungenjengodabula umoyaq;

27 kodwa ngiyawudinda umzimba wamir ngiwenze isigqilis, hlezi kuthi, sengitshumayeze abanye ngilahlwet mina uqobo.

Lingalwi loNkulunkulu njengamaIsrayeli

10Kangithandi-kea ukuthi lingazi, bazalwane, ukuthi bonke obaba bethu babengaphansi kweyezib, njalo bonke badabula ulwandlec,

2 futhi bonke babhabhathizwa kuMozisid eyezini lolwandle,

3 labo bonke badla ukudla kunye komoyae,

4 futhi bonke banatha okunathwayo kunye komoyaf; ngoba banatha edwaleni lomoya elabalandelayo; lalelodwala lalinguKristu.

5 Kodwa ubunengi babo uNkulunkulug wayengathokozi ngabo; ngoba bachithwa enkangalah.

6 Lalezizinto zaba yiziboneloi1 kithi, ukuze singaloyisi okubi, njengalokhu labo baloyisaj.

7 Njalo lingabi ngabakhonza izithombek, njengabanye babo; njengokulotshiweyo ukuthi: Abantul bahlala phansi ukudla lokunatha, basebesukuma ukudlala.

8 Njalo kasingaphingim, njengabanye babo abaphingayo, basebesiwa ngasuku lunye inkulungwane ezingamatshumi amabili lantathun.

9 Njalo asingamlingi uKristu, njengabanye babo futhi bamlingao, basebebhujiswa zinyokap.

10 Lingasoli-ke, njengabanye babo labo basolaq, babhujiswar ngumbhubhisis.

11 Lalezizinto zonke zabehlela labo kube yizibonelot2, njalo zabhalelwa ukubau yisixwayiso sethu, osekufike ukucina kwezikhathiv.

12 Ngakho lowo ocabanga ukuthi umiw, kabone ukuthi kawi.

13 Kakulakulingwa okulibambileyo ngaphandle kokusebantwini; kodwa uNkulunkulu uthembekilex, ongayikuvumay ukuthi lilingwe ngokungaphezu kwamandla enu, kanti kanye lesilingo uzakwenza lendlela yokuphephaz, ukuze libe lamandla okusithwala.

Lingakhonzi izithombe

14 Ngakho-ke, bathandiweyo bami, balekelani ukukhonza izithombea.

15 Ngikhuluma njengakwabahlakaniphileyob; lina yehlukanisani engikutshoyo.

16 Inkezoc yesibusiso esiyibusisayo, kayisiyo yini eyokuhlanganyelad kwegazi likaKristu? Isinkwae esisihlephunayo, kayisiso yini esokuhlanganyelaf komzimba kaKristu?

17 Ngoba thina abanengig siyisinkwa sinye, simzimba munyeh; ngoba thina sonke sihlanganyela lesosinkwa sinye.

18 Khangelanii uIsrayeli ngokwenyamaj; abadlayo imihlatshelo kabasibok yini abahlanganyela lelathi?

19 Ngithini pho? Ukuthi isithombe siyilutho yinil? Kumbe ukuthi okuhlatshelwe izithombe kuyilutho?

20 Kodwa ukuthi izinto abezizwe abazihlabayo, bazihlabela amadimonim, njalo kungeyisikho kuNkulunkulu; kodwa kangithandi ukuthi libe lenhlanganyelon lamadimoni.

21 Lingenathe inkezo yeNkosio lenkezo yamadimonip; lingehlanganyele itafula leNkosi letafula lamadimoni.

22 Kumbe sizayivuselaq ubukhwele iNkosi? Kambe silamandla kulayor?

23 Zonke izintos zivunyelwe kimi, kodwa kayisizo zonke izinto ezisizayo. Zonke izinto zivunyelwe kimi, kodwa kayisizo zonke izinto ezakhayot.

24 Kakungabi khona ozidingela okwakheu, kodwa ngulowo lalowo okomunye.

25 Konke okuthengiswa esilaheniv kudleni, lingabuzi luthow ngenxa yesazelax;

26 ngoba umhlabay ungoweNkosi lokugcwala kwawo.

27 Njalo uba omunye kwabangakholwayo elinxusa, njalo lithanda ukuya, dlanini konke okubekwa phambi kwenuz, lingabuzi luthoa ngenxa yesazelab.

28 Kodwa uba umuntu esithi kini: Lokhu kuhlatshelwe isithombec; lingadli ngenxa yalowo olitshelileyod, langenxa yesazelae; ngoba umhlabaf ungoweNkosi lokugcwala kwawo.

29 Kodwa isazelag ngithi, esingeyisiso esakho, kodwa esomunye; ngoba kungani inkululeko yamih yahlulelwe yisazela somunye?

30 Njalo uba mina ngomusa ngihlanganyela, ngikhulunyelwani kubi ngalokho mina engikubongayoi?

31 Ngakho uba lisidlaj, loba linatha, loba lisenzani, konke kwenzeleni udumok lukaNkulunkulu.

32 Lingabil ngabakhubekisim lakumaJuda lakumaGriki lebandleni likaNkulunkulun;

33 njengami futhi ezintweni zonke ngithokozisa bonkeo, ngingadingi olwami usizop, kodwa olwabanengi, ukuze basindisweq.

11Banini ngabalandelia bami, njengoba lami okaKristu.

Isembatho sowesifazana enkonzweni

2 Ngiyalibabaza-keb, bazalwane, ukuthi liyangikhumbula ezintweni zonkec, lokuthi libambelele ezimiswenid1 njengoba ngalinika.

3 Kodwa ngithanda ukuthi lazi, ukuthi inhloko yawo wonke amadoda nguKristue; lenhloko yowesifazana yindodaf; lenhloko kaKristu nguNkulunkulug.

4 Yonke indoda ekhulekayo loba eprofethayoh, ikhanda limboziwe, ilithela ihlazo ikhanda layo.

5 Kodwa wonke owesifazana okhuleka kumbe aprofethei ikhanda lingambombozwanga, ulithela ihlazoj elakhe ikhanda; ngoba lokhu kufanana-ke lophuciweyok.

6 Ngoba uba owesifazana engagubuzeli, futhi kagele; kodwa uba kukubil kowesifazana ukugela kumbe ukuphucwa, kagutshuzelwe.

7 Ngoba indoda kayifanele ukumbomboza ikhanda, ngoba ingumfanekisom lodumo lukaNkulunkulun; kodwa owesifazanao uludumo lwendodap.

8 Ngoba indoda kayivelanga kowesifazana, kodwa owesifazana endodeniq;

9 ngoba futhi indoda kayidalelwanga owesifazana, kodwa owesifazana indodar;

10 ngenxa yalokhu owesifazana kufanele abe lamandla phezu kwekhanda ngenxa yezingilosis.

11 Kodwa indodat kayingaphandle kowesifazana, lowesifazana kangaphandle kwendoda, eNkosiniu.

12 Ngoba njengoba owesifazanav evela endodeni, ngokunjalo lendoda ivela ngowesifazana, kodwa konke kuvela kuNkulunkuluw.

13 Ziboneleni linax; kufanele yini ukuthi owesifazana akhuleke kuNkulunkulu engambombozanga?

14 Imvelo uqobo lwayo kayilifundisi yini, ukuthi uba indoda ilenwele ezinde, kulihlazo kuyo?

15 Kodwa uba owesifazana elenwele ezinde, kuludumo kuye. Ngoba inwele uziphiwe ukuthi zibe yisimbombozo.

16 Kodwa uba umuntuy ebonakala elenkaniz, thina kasilawo umkhuba onjalo, ngitsho lamabandla kaNkulunkulua.

17 Kodwa ngokulaya lokhu kangilibabazi, ngoba libuthana ngokungekuhle kodwa ngokubi.

18 Okokuqala ngoba nxa libuthana ebandleni, ngizwa ukuthi kukhona ukwehlukana phakathi kwenub; njalo nganxanye ngiyakukholwa.

19 Ngoba kufanelec ukuba lobubhazukad futhi phakathi kwenu, ukuze laboe abaqinisileyo babonakalef phakathi kwenu.

20 Ngakho nxa libuthana ndawonye, lokhu kakusikho ukudla isidlo seNkosig;

21 ngoba ngulowo lalowo uthatha kuqala esakhe isidlo ekudlenih, lomunye ulambile, lomunye udakiwei.

22 Kanti kalilazo izindlu zokudlela lezokunathela? Kumbe lidelela ibandla likaNkulunkuluj, liyangisek yini abangelakho? Ngingathini kini? Ngingalibabaza kulokhu yini? Kangilibabazi.

Indlela yokuphatha isidlo seNkosi

23 Ngoba mina ngakwemukelal eNkosini, lokho lami engalinika khona, ukuthi iNkosi uJesum ngobusuku eyanikelwa ngabo yathatha isinkwa,

24 isibongile yasihlephunan, yathi: Thathani, lidle, lokhu kungumzimba wami owahletshunelwa linao; lokhu kwenzeni ukungikhumbulapq2.

25 Ngokunjalo lenkezo, sebedliler, yathi: Inkezo le iyisivumelwano esitsha egazini lami; lokhu kwenzeni, loba nini liyinatha, ukungikhumbula.

26 Ngoba loba nini nxa lisidla lesisinkwa, linatha linkezo, litshumayela ukufa kweNkosi ize ifikes.

27 Ngakho loba ngubanit odla lesisinkwa kumbe anathe inkezo yeNkosi ngokungafanelangau, uzakuba lecalav lomzimba legazi leNkosiw.

28 Kodwa umuntu kumele azihlolex, ngokunjalo-ke adle okwesinkwa anathe okwenkezo;

29 ngoba odlayo anathe ngokungafanelanga, uzidlela azinathele isigwebo3, engawehlukanisiy umzimba weNkosi.

30 Ngenxa yalokhu banengi kini ababuthakathaka labagulayoz, lenengi lilelea.

31 Kodwa ubab besizihlolilec thina, besingayikwahlulelwa;

32 kodwa nxa sisahlulelwa, sikhuzwa yiNkosid, ukuze singalahlwa kanye lomhlaba.

33 Ngakho, bazalwane bami, nxa libuthana ukuthi lidle, kalibomelelana.

34 Njalo uba omunye elambilee, kabokudla ekhayaf; ukuze lingabuthaneli ukugwetshwag4. Okuseleyo-ke, ngizakulungisah mhla ngifikayoi.

Izipho zikaMoya ezehlukeneyo

12Maqondana-ke lezipho zomoyaa, bazalwane, kangithandib ukuthi lingazi.

2 Lazi ukuthi lalingabezizwec ladonselwad ezithombeni eziyizimungulue, njengelikhokhelwayo.

3 Ngakho ngiyalazisa, ukuthi kakho umuntu okhuluma ngoMoya kaNkulunkuluf othi: UJesu uyisiqalekiso1; futhi kakho umuntu ongathi: UJesu uyiNkosig, kuphela ngoMoya oNgcwele.

4 Kukhona-ke izipho ezehlukeneyoh, kodwa uMoya munyei.

5 Njalo kukhonaj inkonzo ezehlukeneyok, kodwa iNkosi yinyel.

6 Kukhona-ke imisebenzim eyehlukeneyo, kodwa nguNkulunkulu munyen, osebenza konke kibo bonkeo.

7 Kodwa ngulowo lalowo uphiwa ukubonakalisap kukaMoya kulokho okulusizo.

8 Ngoba omunye uphiwa ngoMoya ilizwi lenhlakaniphoq, lakomunye ilizwi lolwazir, ngoMoya munye;

9 lakomunye ukholos, ngoMoya munyet; lakomunye izipho zokusilisau, ngoMoya munye;

10 lakomunye ukusebenza imisebenziv yamandlaw, lakomunye isiprofethox, lakomunye ukwehlukanisa imimoyay, lakomunye inhlobo yendimiz, lakomunye ukuchasisa indimia;

11 kodwa konke lokho lowoMoya munye uyakusebenza, ebabelab ngulowo lalowo ngamunye njengokuthanda kwakhec.

12 Ngoba njengoba umzimba umunyed, njalo ulezitho ezinengi, kodwa zonke izitho zalowomzimba munye, zizinengi, zingumzimba munyee; kunjalo-ke loKristuf;

13 ngoba ngoMoya munyeg lathi sonke sabhabhathizelwa emzimbeni munye, loba amaJuda loba amaGrikih, loba izigqili loba abakhululekileyoi; futhi thina sonke sanathiswaj kuMoya munyek.

14 Ngoba umzimba lawo kawusiso isitho sinye kodwa ezinengi.

15 Uba unyawo lungathi: Lokhu ngingesisandla, kangisikho okomzimba; kungeyisikho ngalokho kakusilo olomzimba;

16 uba-ke indlebe ingathi: Lokhu ngingesilo ilihlo, kangisikho okomzimba; ngenxa yalokho kayisiyo yini eyomzimba?

17 Uba umzimba wonke ubuyilihlo, ngabe kungaphi ukuzwa? Uba wonke ubuyikuzwa, ngabe kungaphi ukunuka?

18 Kodwa khathesi-ke uNkulunkulu umisilel izitho, yileso laleso sazo, emzimbeni, njengokuthanda kwakhemn.

19 Kodwa uba zonke beziyisitho sinye, umzimba ngabe ungaphi?

20 Kodwa khathesi izitho zinengio, kodwa umzimba munye.

21 Ilihlo-ke lingeke latsho esandleni ukuthi: Kangikusweli. Kumbe futhi ikhanda ezinyaweni ukuthi: Kangilisweli;

22 kodwa kakhulukazi izitho zomzimba ezikhangeleka zibuthakathaka kakhulu, ziyadingeka;

23 lalezo ezomzimba esicabanga ukuthi zidelelekile kakhulu, yizo esizihlonipha2 ngokwengezelelwe kakhulu; lalezo ezethu ezingezinhlep zilobuhle obengezelelwe kakhulu;

24 kanti ezinhle zethu kazikusweli; kodwa uNkulunkulu wawuhlanganisa umzimba, enika udumo olwengezelelwe kakhulu kwesikuswelayo,

25 ukuze kungabi khona ukwehlukana emzimbeni, kodwa izitho zinanzelelane ngokufananayo.

26 Uba-ke kuhlupheka isitho sinye, izitho zonke zihlupheka kanye laso; uba kudunyiswa isitho sinye, izitho zonke ziyajabulaq kanye laso.

27 Lina-ke lingumzimba kaKristurs, lezithot ngamunye ngamunyeu.

28 Njalo uNkulunkuluv umisile abathile ebandleni, kuqala abaphostoliwx, okwesibili abaprofethiyza, okwesithathu abafundisib, besekusiba imisebenzi yamandlac, besekusiba izipho zokusilisad, izenzo ezisizayoe, ubukhokhelif, indimi ezehlukeneyo3.

29 Bonke bangabaphostoli yini? Bonke bangabaprofethi yini? Bonke bangabafundisi yini? Bonke benza imisebenzi yamandla yini?

30 Bonke balezipho zokusilisa yinig? Bonke bakhuluma ngendimi yinih? Bonke bayachasisa yinii?

31 Kodwa fisani kakhuluj izipho ezingcono. Njalo ngisalitshengisa indlela engcono kakhulukazi.

Isipho esikhulu kulazo zonke siluthando

13Nxa ngingakhuluma ngendimia zabantu lezezingilosi, kodwa ngingelathando, ngizakuba lithusi elikhalayo kumbe insimbi encencethayob.

2 Njalo loba ngingaba lesiprofethoc, ngisazi imfihlo zonke lokwazid konke, njalo uba ngilokholoe lonke, ukuze ngisuse izintabaf, kodwa ngingelathando, angisilutho.

3 Njalo loba ngingabelag abayanga konke engilakho, njalo uba nginganikela umzimba wami ukuthi ngitshiswe, kodwa ngingelathando, kakungisizi ngalutho.

4 Uthando luyabekezelahi, lulobubelej; uthando kalulamonak; uthando kaluzincomi, kalukhukhunyezwal,

5 kaluziphathi ngokungafanelangam, kaluzidingeli okwalon, kalucunukio, kalunakani okubip,

6 kaluthokoziq ngokungalungangar, kodwa luthokoza eqiniswenist;

7 lusibekela izinto zonkeu, lukholwa izinto zonke, luthemba izinto zonke, lubekezelela izinto zonkev.

8 Uthando kalungeke lwehluleke. Kumbe-ke iziprofethowx, zizakwenziwa zipheley; kumbe indimiza, zizakhawula; kumbe ulwazib, luzakwenziwa luphelec.

9 Ngoba sazid nganxanyee, siprofethaf nganxanye;

10 kodwa lapho sekufikile okupheleleyog, khona okuyingxenyeh kuzakwenziwa izei.

11 Lapho ngilusane, ngakhuluma njengosane, ngaqedisisa njengosane, nganakana njengosane; kodwa kuthe sengiyindoda, ngazenza ize izinto zosanej.

12 Ngoba khathesi sibonak esibukwenil kaluvivi1, kodwa ngalesosikhathi ubuso ngobusom; khathesi ngazi nganxanyen, kodwa ngalesosikhathi ngizakwazio njengoba-ke ngangisaziwap.

13 Njalo khathesi-ke kumi ukholo, ithemba, uthando, lokhu kokuthathu; kodwa okukhulu kulokhu luthando.

Isipho sokuprofetha sidlula esokukhuluma ngendimi

14Landelani uthandoa; lifiseb kakhulu izipho zomoyac, kodwa ikakhulu ukuthi liprofethed.

2 Ngoba okhuluma ngendimie kakhulumi ebantwini, kodwa kuNkulunkulu; ngoba kakho ozwayof, kanti ukhuluma izimfihlo ngomoya.

3 Kodwa oprofethayog ukhuluma ebantwini ukwakhah lenkuthazoi lenduduzo.

4 Okhuluma ngendimi uyazakha yena, kodwa oprofethayoj wakha ibandlak.

5 Njalo ngiyathanda ukuthi lonke likhulume ngendimil, kodwam kakhulu ukuthi liprofethen; ngoba oprofethayo mkhulu kulokhuluma ngendimi, ngaphandle kokuthi atolikeo, ukuze ibandla lemukele ukwakhiwa.

6 Khathesi-ke, bazalwane, uba ngifika kini ngikhuluma ngendimi, ngizalisiza ngani, nxa ngingakhulumi kini kumbe ekwembulelwenip, loba ekwaziniq, loba kusiprofethor, kumbe emfundiswenis?

7 Ngokunjalo izinto ezingelampilo ezikhalayo, loba umhlanga, loba ichacho, uba zinganiki umehluko ngokukhalat, kuzakwaziwa njani okuvuthelwayo ngomhlanga kumbe okutshaywayo ngomqangala?

8 Ngoba-ke nxa uphondo ulunika ukukhala okungaqondakaliyo, ngubani ozazilungisela impiv?

9 Kunjalo lani, uba linganiki inkulumo ecacileyo ngolimi, kuzakwaziwa njani okukhulunywayo? Ngoba lizakuba likhuluma emoyeniw.

10 Kukhona, nxa kungenzakalax, imihlobo eminengi kangaka yemisindoyz emhlabeni kodwa kawukho ongatsho lutho;

11 ngakho uba ngingawazi umqondo welizwi, ngizakuba ngowezizwenia kulowo okhulumayo, lalowo okhulumayo uzakuba ngowezizweni kimi.

12 Kunjalo lani, lokhu litshisekela izipho zomoya, dingani ukuthi livame ekwakhiwenib kwebandla.

13 Ngakho-ke okhulumayo ngendimic kakhuleke ukuthi atoliked.

14 Ngoba uba ngikhuleka ngendimi, umoya wami uyakhuleka, kodwa ingqondo yami kayilasithelo.

15 Ngakho kuyini? Ngizakhuleka ngomoya, njalo ngizakhuleka langengqondo; ngizahlabelela indumisoe ngomoya, njalo ngizahlabelela indumiso langengqondof.

16 Uba kungenjalo, nxa ubonga ngomoyag, lowo ogcwalisa indawo yongafundangah uzamutsho njani uAmenii ekubongeni kwakhoj, lokhu engakwazi okutshoyo?

17 Ngoba isibili wena ubonga kuhlek, kodwa omunye kakhiwa.

18 Ngiyambonga uNkulunkulu wami ukuthi ngikhuluma ngendimil kakhulu kulani lonke;

19 kodwa ebandleni ngithanda ukukhuluma amazwi amahlanu ngengqondo yami, ukuze ngifundise labanyem, kulamazwi ayizinkulungwane ezilitshumi ngendimi.

20 Bazalwane, lingabi ngabantwana engqondwenin; kodwa ebubini banini zinganeo, lekunakaneni libe ngabakhulileyo.

21 Emlaywenip kulotshiwe ukuthi: Ngezinye indimiq langezinye indebe ngizakhuluma lalesisizwe, langokunjalo labo kabayikungizwa, itsho iNkosi.

22 Ngakho indimi zingezesibonakaliso, kungeyisikho kwabakholwayo, kodwa kwabangakholwayo; kanti isiprofethor, kungayisiso sabangakholwayo, kodwa sabakholwayo.

23 Ngakho uba ibandla lonke libuthene ndawonye, labo bonke bakhulume ngendimi, besekungena abangafundangas loba abangakholwayo, kabazukuthi liyahlanya yinit?

24 Kodwa uba bonke beprofethau, njalo kungene othile ongakholwayo loba ongafundangav, uyakhuzwaw yibo bonke, ahlolwe yibo bonke,

25 langokunjalo izinto ezifihliweyo zenhliziyo yakhe ziyadalulwa; ngokunjalo uzakuwa ngobusox akhonze uNkulunkuluy, ebika ukuthi uNkulunkulu ngoqotho uphakathi kwenuz.

Indlela yokukhonza kwebandla

26 Ngakho kuyini, bazalwane? Loba nini libuthana, ngulowo lalowo wenu elesihlabeleloa, elemfundisob, elolimic, elesambulelod, elokutolikae. Konke kakwenzelwe ekwakhenif.

27 Uba umuntu ekhuluma ngendimig, kakube ngababili, kumbe bangadluli kwabathathu, njalo badedelane, lomunye kumele atolike;

28 kodwa uba kungekho umtoliki, kumele athule ebandleni; akhulume kuye ngokwakhe lakuNkulunkulu.

29 Abaprofethi-keh ababili loba abathathu kabakhulume, labanye kabahlolisisei.

30 Kodwa uba kusembulwa komunye ohleziyo, kathule owokuqalaj.

31 Ngoba lonke lingaprofethak munye ngamunye, ukuze bonke bafunde, njalo bonke bakhuthazwel;

32 lemimoya yabaprofethim iyathotshiselwa abaprofethi.

33 Ngoba uNkulunkulu kayisuye owesiphithiphithi, kodwa ngowokuthula, njengemabandlenin wonke abangcwele.

34 Abesifazanao benu kabathule emabandleni; ngoba kabavunyelwap ukukhuluma, kodwa ukuzithobaq, njengoba lawo umlayor usitsho.

35 Uba-ke bethanda ukufunda ulutho, kababuze kubomkabo ekhaya; ngoba kulihlazo kowesifazana ukukhuluma ebandleni.

36 Kumbe ilizwi likaNkulunkulu laphuma kini? Kumbe lafika kini lodwa yini?

37 Uba umuntu ecabangas ukuthi ungumprofethi loba ungowomoya, umele ukwemukelat izinto engilibhalela zona, ukuthi ziyimilayo yeNkosi;

38 uba umuntu engazi, kumele engazi.

39 Ngakho, bazalwane, tshisekelaniu ukuprofethav, njalo lingakuvimbeli ukukhuluma ngendimiw;

40 konkex kakwenziwe ngemfanelo langokulandelanay.

Ukuvuka kwabafileyo

15Ngakho, bazalwane, ngilazisa ivangelia engalitshumayeza lonab, lani elalemukelayoc, njalo elimi kulod,

2 njalo elisindiswa ngaloe; uba libambelela elizwini levangeli engalitshumayela kini, ngaphandle kokuthi lakholwa izef.

3 Ngoba ngalinikag okokuqala lokho engakwemukelayoh lami, ukuthi uKristu wafa ngenxa yezono zethui, njengokwemibhaloj;

4 lokuthi wangcwatshwa; lokuthi wavuswa kwabafileyo ngosuku lwesithathuk, njengokwemibhalol;

5 lokuthi wabonakalam kuKefasin, emva kwalokho kwabalitshumi lambilio;

6 emva kwalokho wabonakala ngesikhathi sinye kubazalwane abedlula amakhulu amahlanup, ubunengi babo basekhona kuze kube lamuhlaq, kodwa labanye sebalalar;

7 emva kwalokho wabonakala kuJakobes, emva kwalokho wabonakala kubaphostoli bonket;

8 lekucineniu kwabo bonke wabonakala lakimiv njengozelwe ngesikhathi esingaqondanga.

9 Ngoba mina ngingomncinyanew kubaphostoli, engingafanele ukuthiwa ngumphostoli, ngoba ngazingelax ibandla likaNkulunkulu.

10 Kodwa ngomusay kaNkulunkulu ngiyikho lokho engiyikho khona, lomusa wakhe okimi kawubanga yize; kodwa ngitshikatshikez okwengezelelwe kulabo bonke, kanti kungesimia, kodwa ngumusa kaNkulunkulu olami.

11 Ngakho loba kuyimi, loba kuyibo, ngokunjalo siyatshumayela langokunjalo lakholwa.

12 Kodwa uba uKristu etshunyayelwa ukuthi uvusiwe kwabafileyo, batsho njani abanye phakathi kwenu ukuthi kakukho ukuvuka okwabafileyob?

13 Kodwa uba kungekho ukuvuka okwabafileyo, kavuswanga laye uKristuc;

14 uba-ke uKristu engavuswanga, ngakho ukutshumayela kwethu kuyize, lokholo lwenu lalo luyize,

15 lathi futhi sificwa singabafakazi bamanga bakaNkulunkulu, ngoba safakaza ngoNkulunkulu ukuthi wamvusad uKristu, angamvusanga, uba-ke abafileyo bengavuswa.

16 Ngoba uba abafileyo bengavuswa, kavuswanga laye uKristu;

17 njalo uba uKristu engavuswanga, ukholo lwenu luyize; lisesezonweni zenue.

18 Ngakho lalabo abalelef bekuKristu sebabhubha.

19 Uba singabathembela kuKristu kule impilo kuphela, singabalosizi kulabo bonke abantug.

20 Kodwa khathesi-ke uKristu uvusiwe kwabafileyoh, waba yisithelo sokuqalai sabaleleyoj.

21 Ngoba lokhu ngomuntu ukufa kwezak, langomuntu ukuvuka okwabafileyo kwezal.

22 Ngoba njengalokhu kuAdamum bonke bayafa, ngokunjalo futhi kuKristu bonke bazakwenziwa baphile.

23 Kodwa ngulowo lalowo ngesakhe isigaba; isithelo sokuqala uKristun, besekusiba ngabakaKristuo ekufikeni kwakhep,

24 besekusiba yikuphela, lapho esenikela umbusoq kuNkulunkulu, uYiser, lalapho esechithile konkes ukubusat labo bonke ubukhosi lamandlau.

25 Ngoba umele yena ukubusa, aze abeke zonke izitha zakhev ngaphansi kwenyawo zakhe.

26 Isitha sokucina esizachithwa yikufawx.

27 Ngoba izinto zonke uzehlisele ngaphansi kwenyawo zakhey. Kodwa nxa esithiz izinto zonke zehlisiwe, kusobala ukuthi ungaphandle kwazo ozehlisileyo izinto zonke ngaphansi kwakhe.

28 Nxa izinto zonke sezehlisiwe ngaphansi kwakhea, lapho-ke layo iNdodanab ngokwayo izazehlisa ngaphansi kwalowo owehlisela zonke izinto ngaphansi kwayo, ukuze uNkulunkulu abe yikho konke kukho konke.

29 Pho, bazakwenzani ababhabhathizelwa abafileyoc uba abafileyo bengavuki isibilid? Babhabhathizelwa labo abafileyo njani?

30 Kungani lathi sisengozinie ihola ngehola?

31 Ngiyafaf usuku ngosukug, ngiyaqinisa ngokuzincoma ngani engilakho kuKristu Jesu iNkosi yethu.

32 Uba ngokwabantu ngalwah lezilo eEfesui, nzuzo bani kimi, uba abafileyo bengavuki? Asidle sinathej, ngoba kusasa siyafa.

33 Lingakhohliswak; ukwejwayelana lababil kuyonakalisa izimilo ezinhle.

34 Vusani ingqondo ngokulungam njalo lingoni; ngoba abanye balokungamazi uNkulunkulun; ngikhulumela ukuthi libe lenhlonio.

35 Kodwa omunye uzakuthi: Abafileyop bavuswa njani? Njalo beza lomzimba onjani?

36 Siphukuphukuq, lokho okuhlanyelayor wena, kakwenziwa kuphile ngaphandle kokuthi kufe;

37 lalokho okuhlanyelayo, kawuhlanyeli umzimba ozakuba khona, kodwa uhlamvu oluze, mhlawumbe, olwebele kumbe olokunye njes;

38 kodwa uNkulunkulu uyinika umzimba njengokuthanda kwakhet, lakuleyo laleyo yenhlanyelo owayo umzimba.

39 Inyama yonke kayisinyamanye; kodwa enye yinyama yabantu, lenye yinyama yenyamazana, lenye eyenhlanzi, lenye eyezinyoni.

40 Ikhona lemizimba yezulwini, lemizimba yemhlabeni; kodwa inkazimulo yezulu ingenye, leyemhlabeni ingenye.

41 Enye yinkazimulo yelanga, lenye yinkazimulo yenyanga, lenye yinkazimulo yezinkanyezi; ngoba inkanyezi yehlukile kwenye inkanyezi enkazimulweni.

42 Kunjalo-ke ukuvuka okwabafileyou. Kuhlanyelwa ekuboleniv, kuyavuswa kungekho ekuboleniw;

43 kuhlanyelwa ekudelwenix, kuvuswe enkazimulweniy; kuhlanyelwa ebuthakathakeni, kuvuswe emandleni;

44 kuhlanyelwa umzimba wemveloz, kuvuswe umzimba womoya. Kukhona umzimba wemvelo, njalo kukhona umzimba womoya.

45 Langokunjalo kulotshiwe ukuthi: Umuntu wokuqala uAdamu waba ngumphefumulo ophilayoa; uAdamu wokucina ngumoya ophilisayob.

46 Kodwa okokuqala kakusikho okomoya, kodwa okwemveloc, besekusiza okomoya.

47 Umuntu wokuqalad wavela emhlabeni, ungowomhlabathie; umuntu wesibili uyiNkosi evela ezulwinifg.

48 Njengoba enjalo owomhlabathih, banjalo labo abomhlabathii; lanjengoba enjalo owezulwini, banjalo labo abezulwini;

49 futhi njengoba silesimo sowomhlabathi, lathi sizakuba lesimo sowezulwinij.

50 Kodwa ngitsho lokhu, bazalwane, ukuthi inyama legazik kungelidle ilifa lombuso kaNkulunkulul; lokubolam kakulidli ilifa lokungabolin.

51 Khangelani, ngilitshela imfihlo: Kasiyikulala sonkeop, kodwa sizaphendulwa sonkeq,

52 ngesikhatshana, ngokucwayiza kwelihlo, ekukhaleni kophondo lokucina; ngoba uphondor luzakhala, labafileyo bazavuswa bengelakubola, lathi sizaphendulwa.

53 Ngoba lokhu okubolayo kumele ukwembatha ukungabolis, lalokho okufayot kwembathe ukungafi.

54 Nxa-ke lokho okubolayo sekwembethe ukungaboliu, lalokho okufayov sekwembethe ukungafi, kuzakwenzeka ngalesosikhathi ilizwi elilotshiweyo lokuthi: Ukufaw kuginyiwex ekunqobeniy.

55 Lungaphi, kufaz, udonsi lwakho? Kungaphi, ngcwaba1, ukunqoba kwakho?

56 Lodonsi lokufa yisono; lamandla esono ngumlayoa.

57 Kodwa kabongweb uNkulunkulu osinika ukunqobac ngeNkosi yethu uJesu Kristu.

58 Ngakhod, bazalwane bami abathandekayo, manini, linganyikinyekie, lengezelelwe emsebenzini weNkosif kokuphela, lazi ukuthi ukutshikatshika kwenug kakusilo ize eNkosinih.

Ukunikelelwa kwamakholwa

16Mayelana-ke lokuqoqelwaa okwabangcweleb, njengoba ngalayac amabandlad eGalathiyae, yenzani ngokunjalo lani.

2 Ngalo lonke usuku lokuqala lwevikif kakube ngulowo lalowo wenu azibekele aqogelele loba yini aphumelela ngayogh, ukuze kungabi ng'khona kuzaqoqwai nxa ngifikayo.

3 Njalo loba nini ekufikeni kwami, loba ngobanij elibakhethileyo, ngezincwadik, laba ngizabathuma ukuze base isipho senu somusa eJerusalema;

4 njalo uba kufanele ukuthi lami ngihambe, bazahamba lami.

Uhambo lukaPawuli

5 Kodwa ngizakuza kini, nxa sengidabulel eMakedoniyam; ngoba ngizadabula eMakedoniyan;

6 futhi ngingahle ngihlale lanio, loba ngiqede lobusika, ukuze lina lingidlulisele loba ngaphi lapho engiya khona.

7 Ngoba kangifisi ukulibona khathesinje ekwedlulenip; kodwa ngithemba ukuhlala lani isikhathi esithile, uba iNkosi ivumaq.

8 Kodwa ngizahlala eEfesur kuze kufike iPentekoste*s;

9 ngoba ngivulelwe umnyango omkhulu lolamandlat, labaphikisayo banengiu.

10 Nxa-kev uTimothiw engafika, bonani ukuthi ulani engelakwesaba; ngoba usebenzax umsebenzi weNkosiy njengami futhi.

11 Ngakho kakungabi khona omdelelayoz; kodwa mdlulisenia ngokuthulab, ukuze eze kimi; ngoba ngimlindele kanye labazalwane.

12 Njalo mayelana lomzalwane uApolosic, ngamkhuthaza kakhulu ukuze eze kini kanye labazalwane; kodwa kwakungeyisiyo intando yakhe lakanye ukuthi eze khathesi, kodwa uzakuza nxa eselethuba.

13 Lindanid, lime ekholweni, liziphathe njengamadodae, libe lamandlafg.

14 Izinto zenu zonke kazenziwe ngothandoh.

15 Futhi ngiyalincenga bazalwane, liyayazi indlu kaStefanai, ukuthi iyisithelo sokuqalaj seAkayak, lokuthi bazimisele ukusebenzela abangcwelelm;

16 ukuze lani lehliselwen ngaphansi kwabanjalo, labo bonke abasebenza kanye lathi, betshikatshikao.

17 Sengithokoza ngokufika kukaStefanap loFortunatu loAkayiko, ngoba bona bagcwalisile ukusilela kwenuq;

18 ngoba bawuvuselele umoya wami lowenu. Ngakho bananzeleleni abanjalor.

Isicino

19 Amabandla eAsiyas ayalibingelela; bayalibingelela kakhulu eNkosini oAkwila loPrisilat, kanye lebandlau elisemzini wabo.

20 Bonke abazalwane bayalibingelela. Bingelelanani ngokwanga okungcwelev.

21 Isibingelelo ngesami isandla esikaPawuliw.

22 Uba umuntu engayithandi iNkosi uJesu Kristux, kabe yisithukoy. Woza Nkosi!z

23 Umusaa weNkosi yethu uJesu Kristu kawube lani.

24 Uthando lwami kalube lani lonke kuKristu Jesu. Ameni.

a Roma 1.1.

b 2 Kor. 1.1; 8.5. Efe. 1.1. Kol. 1.1. 2 Tim. 1.1.

c Seb. 18.17.

d Seb. 18.1.

e Juda 1.1. Joha. 17.19. Seb. 15.9.

f Roma 1.7. 2 Tim. 1.9.

g Seb. 9.13.

h Seb. 9.14.

i 8.6.

j Roma 3.22.

k Roma 1.7.

l Roma 1.8.

m 12.8. 2 Kor. 8.7.

n 12.8. 2 Kor. 8.7.

o Roma 15.14.

p 2.1. 1 Tim. 2.6. 2 Tim. 1.8. Isam. 1.2.

q Roma 8.19. Fil. 3.20. Heb. 9.28. 1 Thes. 1.10. Tit. 2.13. 2 Pet. 3.12.

r 1 Thes. 3.13.

s Kol. 1.22. 1 Thes. 5.23.

t 2 Kor. 1.14.

u 10.13. Heb. 10.23. Dute. 7.9.

v Roma 8.30.

w 1 Joha. 1.3. Joha. 15.4; 17.21.

x Roma 12.1.

y Roma 12.16.

z Luka 6.40.

a Roma 16.10.

b 3.3.

c 3.4.

d Seb. 18.24.

e 3.22; 9.5; 15.5. Gal. 2.9. Joha. 1.42.

f 7.34. Efe. 4.5.

g Mat. 28.19.

h Joha. 4.2. Seb. 10.48.

i Seb. 18.8.

j Roma 16.23.

k Mat. 28.19.

l 16.15,17.

m 2.1,4,13. 2 Kor. 10.10; 11.6. 2 Pet. 1.16. Eks. 4.10.

n Roma 4.14.

o 2 Kor. 2.15; 4.3. 2 Thes. 2.10.

p 1.21,23. 2.14. 4.10. Seb. 26.24.

q 15.2. Luka 13.23.

r 1.24. Roma 1.16.

s Isa. 29.14. Jobe 5.12,14. Jer. 8.9. Mat. 11.25.

t Mark. 7.9.

u Isa. 33.18.

v 2.6.

w 3.19. Jobe 12.17,20,24.

x Isa. 44.25. Roma 1.22.

y 5.10.

z Roma 1.20,21,28.

a Isa. 29.14. Jobe 5.12,14. Jer. 8.9. Mat. 11.25.

b 10.5. Gal. 1.15.

c 1.21,23. 2.14. 4.10. Seb. 26.24.

d Mat. 12.38.

e Roma 14.13.

f 2 Kor. 4.5. Gal. 5.11.

g Luka 2.34.

h 1.21,23. 2.14. 4.10. Seb. 26.24.

i 1.24. Roma 1.16.

j 1.30. Luka 11.49.

k 8.9; 10.18; 16.10.

l Efe. 4.1. 2 Tim. 1.9. Heb. 3.1.

m Joha. 7.48.

n Seb. 25.5.

o Luka 19.12.

p Jak. 2.5. Hlab. 8.2.

q Roma 4.17.

r 2.6. Jobe 34.19,24.

s Roma 3.27. Efe. 2.9. Hlu. 7.2.

t 1.30. Luka 11.49.

u Jer. 23.5,6; 33.16. 2 Kor. 5.21. Fil. 3.9. Roma 4.25.

v 6.11. Joha. 17.19.

w Efe. 1.7. Kol. 1.14.

x Jer. 9.23,24. 2 Kor. 10.17. Roma 4.2.

a 2.4,6,13. 1.17. 2 Kor. 1.12.

b 1.6.

c Gal. 6.14.

d Seb. 18.1,6,12.

e 4.10. 2 Kor. 11.30; 12.5,9,10. Gal. 4.13. 2 Kor. 10.1,10.

f 1.17. 1.4,6,13. 2 Kor. 1.12.

g 4.20. Roma 15.19. 1 Thes. 1.5. 2 Pet. 1.16. Luka 4.32.

h 2 Kor. 4.7; 6.7. 2 Kor. 10.4; 12.9.

i 14.20. 3.1. Mat. 5.48.

j 1.17. 2.4,6,13. 2 Kor. 1.12.

k 1.20. 2.8; 3.18,19. 2 Kor. 4.4. Ephes. 1.21; 6.12. Jak. 3.15.

l 2.6. Joha. 7.48 .

m 1.28. 13.8. Hlab. 146.4.

n Roma 16.25.

o Seb. 4.28.

p 2 Tim. 1.9.

q Mat. 11.25.

r 2.6. Joha. 7.48.

s 1.20. 2.8; 3.18,19. 2 Kor. 4.4. Ephes. 1.21; 6.12. Jak. 3.15.

t Seb. 3.17. Luka 23.34.

u Hlab. 24.7,10.

v Isa. 64.4.

w Seb. 7.23.

x Mat. 25.34.

y Mat. 13.11. Gal. 1.12,16. Efe. 3.3,5.

z Joha. 14.26.

a 2.16.

b Zaga 20.27.

c Roma 8.9. Joha. 3.8.

d Roma 8.15.

e Roma 8.15.

f 1.17.

g 2 Kor. 10.12.

h Joha. 14.17.

i 15.44,46. Jak. 3.15. Juda 1.19.

j 1.18,21,23.

k Roma 8.5,7.

l Zaga 27.19 & 28.5. 1 Joha. 4.1.

m 4.3,4. 9.3 & 10.25,27 & 14.24. Seb. 4.9 .

n 4.3,4; 9.3 & 10.25,27 & 14.24. Seb. 4.9 .

o Isa. 40.13. Roma 11.34.

p Joha. 15.15; 16.13.

a Roma 7.14.

b 2.15. Gal. 6.1.

c Roma 7.14.

d 2.14.

e 2.6; 14.20. Efe. 4.14. Heb. 5.13.

f Heb. 5.12,13. 1 Pet. 2.2.

g Joha. 16.12. Roma 6.19.

h Gal. 5.20. Jak. 3.14,16. Roma 13.13. 2 Kor. 12.20.

i Gal. 5.20. Jak. 3.14,16. Roma 13.13. 2 Kor. 12.20.

j 1.11. 11.18.

k 1.12.

l Seb. 18.24.

m Seb. 18.24.

n 4.1. 2 Kor. 3.3.

o Roma 13.11.

p 12.18. Roma 12.3.

q 4.15; 9.1; 15.1. 2 Kor. 10.14,15. Seb. 18.4,11.

r Seb. 18.24.

s Seb. 18.27.

t 15.10.

u 2 Kor. 12.11. Gal. 2.6; 6.3.

v 3.14. 4.5; 9.16,17; 15.58. Gal. 6.4,5. Hlab. 62.12.

w 9.7. 2 Kor. 6.1.

x Efe. 2.20. Kol. 2.7. 1 Pet. 2.5. Heb. 3.3,4,6.

y Roma 1.5.

z Roma 15.20. Isam. 21.14.

a Isa. 28.16.

b Efe. 2.20.

c 4.5.

d 1.8; 5.5. 4.3. Mal. 3.17. 2 Thes. 1.10. 2 Kor. 1.14. 2 Tim. 1.12,18; 4.8. Hlab. 37.13. & Luka 17.24.

e 2 Tim. 3.9.

f Luka 2.35.

1 luzavezwa: Gr. luvezwa.

g 2 Thes. 1.8. 1 Pet. 1.7; 4.12.

h 2 Thes. 1.8. 1 Pet. 1.7; 4.12.

i Roma 2.18.

j 4.5.

k Luka 9.25.

l 2 Thes. 1.8. 1 Pet. 1.7; 4.12.

m Juda 1.23.

n 6.19. 2 Kor. 6.16. Efe. 2.21.

o Roma 8.9. 2 Tim. 1.14.

p Zaga 3.7. Isa. 5.21. Gal. 6.3.

q 8.2.

r 2.6.

s 1.20; 2.6.

t Jobe 5.13.

u Luka 20.23.

v Hlab. 94.11.

w 4.6; 5.6.

x 1.12. 3.4,5,6.

y Roma 8.28. Isam. 21.7.

z 1.12.

a 1.12.

b Roma 8.38.

c 2 Kor. 10.7. Gal. 3.29.

d Joha. 20.17.

a 3.5. 2 Kor. 6.4. Kol. 1.25. Luka 1.2.

b 9.17. Tit. 1.7. 1 Pet. 4.10. Luka 16.1.

c Kol. 1.26,27.

d 4.17. 7.25. 1 Tim. 1.12. Nani 12.7. Neh. 13.13. Zaga 13.17. Mat. 24.45; 25.21,23. Efe. 6.21. Kol. 1.7; 4.9. 2 Tim. 2.2. Isam. 2.10,13.

e 2.15.

1 ngokwahlulela: Gr. ngosuku.

f 3.13.

g Seb. 23.1.

h Jobe 9.2. Zaga 21.2. 1 Joha. 3.20,21. Hlab. 143.2. Roma 3.20.

i 2.15.

j Mat. 7.1. Roma 2.1. Roma 2.16.

k 3.13.

l 3.8.

m Roma 2.29.

n 1.12. 3.4.

o 2 Kor. 11.13,14,15. Fil. 3.21.

p Roma 12.3.

q 3.21.

r 4.18,19. 5.2. 8.1. 13.4. Kol. 2.18.

s Seb. 15.9.

t Joha. 3.27. Jak. 1.17.

u 1 Pet. 4.10.

v Isam. 3.17.

w 2 Kor. 11.1. Gal. 5.12. Isam. 3.15.

x 7.40.

y 2 Kor. 4.10. Roma 8.36.

2 umbukiso: Gr. indawo yemidlalo.

z Heb. 10.33. Isa. 20.3.

a 1.18. 2.14 .3.18. Seb. 17.18. 26.24. 2 Kho. 9.11.

b 2 Kor. 11.19.

c 2.3. 2 Kor. 13.9.

d 2 Kor. 11.27. Fil. 4.12.

e 2 Kor. 11.27. Fil. 4.12.

f Roma 8.35.

g 2 Kor. 11.27. Fil. 4.12.

h Seb. 23.2. 2 Kor. 11.20. Mat. 26.67.

i 1 Tim. 4.10. Seb. 18.3.

j Mat. 5.44.

k 2 Kor. 4.9. Joha. 15.20.

l Isa. 30.22; 64.6.

m Lilo 3.45.

n 6.5; 15.34. 2 Thes. 3.14. Titus 2.8.

o 2 Kor. 6.13; 12.14. 1 Thes. 2.11.

p Gal. 3.24,25.

q 3.6. Gal. 4.19. 1 Tim. 1.2. Filim. 1.10.

r 11.1. Fil. 3.17. 1 Thes. 1.6. Fil. 4.9. 2 Thes. 3.7.

s Seb. 19.22. Seb. 16.1.

t 2 Tim. 1.2. 1 Tim. 1.2.

u 4.2.

v 11.2.

w 7.17. 11.16.

x 2 Kor. 10.2.

y 4.6.

z 16.5,6. 11.34. Seb. 19.21; 20.2. 2 Kor. 1.15,16,23.

a Seb. 18.21.

b 4.6.

c 2.4.

d 2 Kor. 1.23; 2.1,3; 10.2; 12.20; 13.2,10.

e Hlab. 2.9.

f Gal. 6.1.

a 6.7; 15.29. Mat. 5.34.

b 6.18. 2 Kor. 12.21.

c Efe. 5.3.

d Levi 18.8. Dute. 22.30; 27.20.

e 2 Kor. 7.12.

f 4.6.

g 2 Kor. 7.7,10.

h Kol. 2.5. 1 Thes. 2.17.

i Kol. 2.5. 1 Thes. 2.17.

j Mat. 16.19. 2 Kor. 2.10; 13.3,10.

k 1 Tim. 1.20. Jobe 2.6. Hlab. 109.6.

l 7.5. Mat. 4.10; 12.26; 16.23. Mark. 1.13; 3.23,26; 4.15; 8.33. Luka 4.8; 10.18; 11.18; 13.16; 22.3,31. Joha. 13.27. Seb. 5.3; 26.18. Roma 16.20. 2 Kor. 2.11; 11.14; 12.7. 1 Thes. 2.18. 2 Thes. 2.9. 1 Tim. 1.20; 5.15. 1 Lan. 21.1. & Isam. 2.9.

m Zaga 23.14.

n 3.13; 2 Kor. 1.14.

o 5.2. 3.21. Jak. 4.16.

p 15.33. Mat. 16.6. Gal. 5.9.

q Joha. 1.29. Joha. 19.36.

r Eks. 12.15. Dute. 16.3.

s Eks. 12.15. Dute. 16.3.

t 15.33. Mat. 16.6. Gal. 5.9.

u Roma 1.29 .

v 2 Kor. 1.12; 2.17. Fil. 1.10. 2 Pet. 3.1.

w 5.2,11. 2 Kor. 6.14. Efe. 5.11. 2 Thes. 3.14.

x 10.27.

y 1.20.

z Hlab. 119.36.

a 5.11. 6.10,11.

b 5.11. 6.10,11.

c Luka 18.11.

d 5.11. 6.10,11.

e Joha. 17.15. 1 Joha. 5.19.

f 5.2,11. 2 Kor. 6.14. Efe. 5.11. 2 Thes. 3.14.

g Mat. 18.15,17. 2 Thes. 3.6.

h 5.2,11. 2 Kor. 6.14. Efe. 5.11. 2 Thes. 3.14.

i 5.11. 6.10,11.

j 5.11. 6.10,11.

k 6.10. 1 Pet. 3.9.

l 6.10. Roma 13.13.

m 5.11. 6.10,11.

n Mark. 4.11.

o 6.1,4.

p Mark. 4.11.

q Dute. 13.5. Gal. 5.12.

a 5.12. Mat. 18.17.

b Dan. 7.22. Mat. 19.28.

c 2 Pet. 2.4. Juda 1.6.

d Luka 21.34.

e Luka 21.34.

f 15.34. 4.14.

g 11.31; 14.29. 4.7.

h 5.1.

i Roma 11.12.

j Zaga 20.22. Mat. 5.39.

k 1 Thes. 4.6.

l 5.10,11.15.50. Gal. 5.19,21. Efe. 5.5.

m 15.33. Gal. 6.7. Jak. 1.16.

n 5.10,11. 15.50. Gal. 5.19,21. Efe. 5.5.

o 1 Tim. 1.10.

p Heb. 12.14,16; 13.4.

q Isam. 21.8; 22.15.

r Isam. 21.8; 22.15.

s Heb. 12.14,16; 13.4.

t 1 Tim. 1.10.

u Levi 18.22.

v 5.10,11. 15.50. Gal. 5.19,21. Efe. 5.5.

w 12.2. Efe. 2.2,3.

x Seb. 22.16. Heb. 10.22.

y 1.30.

z Roma 8.30.

a Joha. 20.31.

b 10.23.

c 10.23.

d 10.23.

e 7.4. Luka 22.25.

f Mat. 15.17.

g 6.15,19,20.

h Efe. 5.23.

i Seb. 2.24.

j Mat. 22.29. Efe. 1.19,20.

k Efe. 5.30. Roma 12.5.

l Efe. 5.23.

m Luka 20.16.

n Gen. 2.24. Mat. 19.5.

o Joha. 17.21,23. Efe. 4.4.

p Roma 6.12,13. Heb. 13.4.

q 6.13. 5.1; 7.2. Mat. 15.19. Mark. 7.21. Seb. 15.20,29. Roma 1.29. 2 Kor. 12.21. Gal. 5.19. Efe. 5.3. Kol. 3.5. 1 Thes. 4.3.

r Roma 1.24.

s 3.16. Joha. 2.21. 2 Kor. 6.16.

t Efe. 5.23.

u Roma 14.7,8.

v 7.23. 2 Pet. 2.1. Isam. 5.9. Seb. 20.28. Gal. 3.13. Heb. 9.12. 1 Pet. 1.18,19.

w Efe. 5.23.

a 7.8,26.

b Gen. 20.4.

c 6.18.

d Eks. 21.10. 1 Pet. 3.7.

e 6.12.

f 6.12.

g Tshu. 3.5. Jow. 2.16. Zek. 7.3; 12.12,14. Eks. 19.15.

h Mat. 17.21.

i 5.5. 1 Thes. 3.5.

j Gal. 6.1.

k Mat. 23.25.

l 7.25. 7.10,12,40. 2 Kor. 8.8.

m Seb. 26.29.

n 7.8. 9.5.

o 12.4. 1 Pet. 4.10.

p Mat. 19.11.

q 7.8,26.

r 1 Tim. 5.14.

s 9.25.

t 7.12,25.

u Mal. 2.16. Mat. 5.32.

v 7.28. Luka 20.6. Mat. 24.48.

w 7.10,12,40. 7.25. 2 Kor. 8.8.

x 7.25. 2 Kor. 11.17.

y Roma 1.32.

z 7.12. Mark. 10.12.

a Roma 1.32.

b 7.12. Mark. 10.12.

c Mal. 2.15.

d Ezra 9.2.

e Roma 8.30; 14.19.

f 1 Pet. 3.1.

g Roma 11.14.

1 wazi ngani: Gr. wazini.

h Roma 11.14.

i Roma 12.3.

j 11.34.

k 4.17. 11.16. 14.33. 2 Kor. 11.28.

l Gal. 5.6.

m 14.34. 1 Joha. 2.3; 3.24. Joha. 15.14.

n 7.24.

o Joha. 8.36. Filim. 1.16.

p 9.21. Efe. 6.6. 1 Pet. 2.16. Roma 6.18. Gal. 5.13.

q 6.20.

r Levi 25.42.

s 7.24.

t 7.6,10,12. 7.40. 2 Kor. 8.8,10; 11.17.

u 7.6,10,12. 7.40. 2 Kor. 8.8,10; 11.17. .

v 2 Kor. 4.1. 1 Tim. 1.13,16.

w 4.2.

x Roma 8.38.

y Luka 21.23. 1 Thes. 3.7.

z 7.1,8.

a 7.11.

b Joha. 16.33.

c 2 Kor. 1.23; 12.6 & 13.2.

d Roma 13.11.

e 2 Kor. 6.10.

f 9.18.

g Hlab. 39.6. Jak. 1.10; 4.14. 1 Pet. 1.24. 1 Joha. 2.17.

h Fil. 2.8.

i Luka 10.41,42.

j 1 Tim. 5.5.

k Roma 8.8. 1 Thes. 4.1.

l 1.13.

m Luka 10.41,42.

n Zaga 22.25.

o 13.5.

p Dan. 1.8. Hagg. 2.18.

q 15.58. Kol. 1.23 .

r Heb. 13.4.

s Roma 7.2.

t Mat. 27.52.

u 11.11; 15.58. 2 Kor. 6.14.

v 7.25. 7.6.

w 4.9.

x 1 Thes. 4.8.

a 8.4,7,10. Seb. 15.29.

b 10.15. 8.7,10. Roma 15.14. Roma 14.14,22.

c 8.7,10. 10.15. Roma 15.14. Roma 14.14,22.

d Roma 14.3,10.

e 4.6.

f Seb. 9.31.

g 3.18; 13.8,9,12. Gal. 6.3. 1 Tim. 6.4.

h 13.12. Gal. 4.9. Eks. 33.12,17. Nah. 1.7.

i 8.4,7,10. Seb. 15.29.

j 10.19. Isa. 41.24.

k Dute. 4.35,39. Seb. 14.15. Hlab. 86.10.

l Joha. 10.34.

m Dute. 4.35,39. Seb. 14.15. Hlab. 86.10.

n Mal. 2.10. Efe. 4.6.

o 11.12. Roma 11.36. Seb. 17.28.

p 1.2. Efe. 4.5. Seb. 2.36. Joha. 13.13.

q Joha. 1.3.

r 10.15. 8.7,10. Roma 15.14. Roma 14.14,22.

s 10.25,27,29.

t 8.4,7,10. Seb. 15.29.

u Roma 14.14,23.

v Roma 14.17.

w 1.26.

x 10.23. Gal. 5.13.

y Roma 14.13.

z 8.11. Roma 14.1.

a 10.28.

b 10.15. 8.7,10. Roma 15.14. Roma 14.14,22.

c 10.25,27,29.

1 ukuqiniswa: kumbe, ukwakhiwa.

d 10.28.

e 8.11. Roma 14.1.

f Roma 14.15.

g Mat. 25.40,45.

h Roma 14.21.

i Mat. 5.29.

j Roma 14.13.

k Mat. 5.29.

a Seb. 14.4,14. 2 Kor. 12.12. 1 Tim. 2.7. 2 Tim. 1.11. Gal. 1.19. Seb. 26.17.

b 9.19.

c Seb. 9.3,17. Seb. 18.9; 22.14.

d 3.6.

e 2 Kor. 3.2; 13.3. Joha. 6.27.

f Seb. 1.25.

g 2 Kor. 7.11.

h 2.15.

i 8.14. 1 Thes. 2.6,9. 2 Thes. 3.8,9.

j 7.7.

k 7.15.

1 inkosikazi: kumbe, owesifazana.

l Mat. 12.46.

m 1.12. Mat. 8.14.

n Seb. 4.36.

o 9.14. 1 Thes. 2.6,9. 2 Thes. 3.8,9.

p 2 Kor. 10.4.

q Luka 3.14.

r 3.6,8. Dute. 20.6. Zaga 27.18.

s Joha. 21.16.

t Joha. 10.16.

u Joha. 10.16.

v 15.32. Roma 3.5. .

w Dute. 25.4. 1 Tim. 5.18.

x 9.10.

y Roma 15.4.

z 2 Tim. 2.6.

a 9.10.

b Roma 15.27.

c Mat. 10.1.

d 9.15,18. Seb. 20.33.

e 13.7. 1 Thes. 3.1,5.

f 2 Kor. 6.3; 11.12; 12.13.

g Levi 6.16,26; 7.6,31,32. Nani 5.9,10; 18.8,20. Dute. 10.9; 18.1.

h 9.11. Mat. 10.10. Luka 10.7. Gal. 6.6. 1 Tim. 5.17.

i 9.14. 1 Thes. 2.6,9. 2 Thes. 3.8,9.

j 9.12. Seb. 18.3.

k 2 Kor. 1.14. 2 Kor. 11.10.

l 2 Kor. 1.14. 2 Kor. 11.10.

m Seb. 9.6. Roma 1.14.

n Jobe 10.15.

o 3.8,14. Joha. 4.36.

p 4.1. Efe. 3.2. Kol. 1.25. Gal. 2.7. Fil. 1.17.

q 3.8,14. Joha. 4.36.

r 2 Kor. 11.7.

s 7.31.

t 9.1. 10.29.

u Gal. 5.13. Roma 15.2.

v Mat. 18.15.

w Seb. 16.3; 18.18; 21.23,26.

x Mat. 18.15.

y Seb. 16.3; 18.18; 21.23,26.

z Mat. 18.15.

a Gal. 2.3; 3.2. Roma 2.14.

b 7.22.

c Mat. 18.15.

d Roma 14.1. 2 Kor. 11.29.

e Mat. 18.15.

f Gal. 5.13. Roma 15.2.

g Roma 11.14.

h 10.24.

i Fil. 3.14.

j Gal. 2.2; 5.7. Fil. 2.16. Heb. 12.1. 2 Tim. 4.7.

k Fil. 3.13.

l Luka 13.24. Efe. 6.12.

m 7.9.

n 2 Tim. 2.5; 4.8. Jak. 1.12. 1 Pet. 5.4. Isam. 2.10; 3.11.

o 1 Pet. 1.4. 1 Pet. 5.4.

p Gal. 2.2; 5.7. Fil. 2.16. Heb. 12.1. 2 Tim. 4.7.

q 14.9.

r Luka 18.5.

s Roma 6.19. 2 Kor. 4.5.

t Roma 1.28. 2 Kor. 13.5,6,7. 2 Tim. 3.8. Titus 1.16. Heb. 6.8. Jer. 6.30.

a 12.1. Roma 1.13; 11.25. 1 Thes. 4.13. 2 Kor. 1.8. Kol. 2.1.

b Eks. 13.21. Nani 9.18.

c Mat. 28.19.

d Mat. 28.19.

e Eks. 16.15,35. & Joha. 6.31.

f Eks. 17.6.

g 1.21.

h Nani 14.29,32,35; 26.64,65. Hlab. 106.26. Heb. 3.17. Juda 1.5.

i 10.11. Fil. 3.17. 1 Thes. 1.7. 2 Thes. 3.9. 1 Tim. 4.12. Titus 2.7. 1 Pet. 5.3.

1 izibonelo: kumbe, izifanekiso.

j Nani 11.4.

k 10.14.

l Eks. 32.6.

m 6.18. Seb. 15.20.

n Nani 25.1,9. Hlab. 106.29.

o Hlab. 78.18. Eks. 17.2,7. Nani 21.5.

p Nani 21.6.

q Nani 14.2.

r Nani 14.37.

s Eks. 12.13,23. 2 Sam. 24.16. 1 Lan. 21.15. Hlab. 78.49.

t 10.11. Fil. 3.17. 1 Thes. 1.7. 2 Thes. 3.9. 1 Tim. 4.12. Titus 2.7. 1 Pet. 5.3.

2 izibonelo: kumbe, izifanekiso.

u Roma 15.4.

v Roma 13.11.

w Roma 11.20.

x 1.9.

y 2 Pet. 2.9. Hlab. 125.3. Dan. 3.17. Luka 22.32. Joha. 10.29.

z Jer. 29.11.

a 10.7. 2 Kor. 6.17. Gal. 5.20. 1 Joha. 5.21.

b 8.1. Gal. 6.1.

c 11.25; 14.16. Mat. 26.27,28.

d 10.20. Seb. 2.42.

e Mat. 26.26. Seb. 20.7.

f 10.20. Seb. 2.42.

g Roma 12.5.

h 12.27. 12.12,13. Gal. 3.28. Efe. 4.4,16. Kol. 3.15.

i 1.26.

j Rom 1.3; 4.1; 9.3,5. 2 Kor. 11.18.

k Levi 3.3; 7.15.

l 8.4.

m Dute. 32.17. Hlab. 106.37. Isam. 9.20.

n 10.20. Seb. 2.42.

o 2 Kor. 6.15,16.

p Dute. 32.38.

q Eks. 20.5. & Nani 25.11.

r Tshu. 6.10.

s 6.12. 8.9.

t Seb. 9.31.

u 9.19,23.10.33. 13.5. 2 Kor. 12.14. Fil. 2.4,21. Roma 15.1,2.

v Seb. 10.15.

w 2.15.

x 8.7.

y 10.28. Hlab. 24.1.

z Luka 10.8.

a 2.15.

b 8.7.

c 10.28. Seb. 15.29.

d 8.10,12.

e 8.7.

f Hlab. 24.1.10.28.

g 8.7.

h 9.1,19.

i Roma 14.6. 1 Tim. 4.3,4. Mat. 15.36.

j Kol. 3.17. 1 Pet. 4.11.

k Kol. 3.17. 1 Pet. 4.11.

l Roma 14.13. 2 Kor. 6.3.

m Seb. 24.16.

n 11.16. 11.22; 15.9. Gal. 1.13. 1 Tim. 3.5,15. .Seb. 20.28.

o Roma 15.2.

p 9.19,23. 10.33. 13.5. 2 Kor. 12.14. Fil. 2.4,21. Roma 15.1,2.

q Roma 11.14.

a 4.16.

b 11.17,22.

c 4.17.

d 15.2. 7.17. 1 Thes. 4.1,2.

1 izimiso: kumbe, imikhuba.

e Efe. 5.23. Efe. 1.22; 4.15. Kol. 1.18.

f Gen. 3.16.

g 3.23; 15.27,28. Fil. 2.7,9. Joha. 14.28.

h 12.10,28; 14.3,6,22,24,31,39. 1 Thes. 5.20. Seb. 19.6.

i 14.34. Luka 2.36. Seb. 21.9. .

j Nani 5.18.

k Dute. 21.12.

l Micah 1.16.

m Gen. 1.26.

n 2 Kor. 3.7.

o Zaga 12.4.

p 2 Kor. 3.7.

q Gen. 2.21,23.

r Gen. 2.18.

s Tshu. 5.6. Mat. 18.10.

t Gal. 3.28.

u 7.39.

v Gen. 2.21,23.

w 8.6.

x Luka 12.57. Joha. 7.24.

y 1 Tim. 6.4.

z 14.37. Mark. 10.42.

a 4.17; 7.17; 14.33 & 16.1. 11.22. 11.32. Gal. 1.22. 1 Thes. 2.14.

b 3.3.

c Mat. 18.7. Luka 17.1. Seb. 20.30. 1 Tim. 4.1,2. 2 Pet. 2.1,2.

d Gal. 5.20. 2 Pet. 2.1.

e Luka 2.35. 1 Joha. 2.19. Dute. 13.3. Zaga 28.12.

f 2 Kor. 13.7.

g Isam. 1.10.

h Gen. 2.18.

i 2 Pet. 2.13. Juda 1.12.

j 10.32.

k Zaga 17.5. Jak. 2.6.

l 15.3. Gal. 1.12. Seb. 22.14.

m 10.16; 14.16.11.25. Mat. 26.26,28. Mark. 14.22,24. Luka 22.19,20.

n Seb. 20.7.

o Seb. 20.7.

p Heb. 10.3.

q Joha. 15.9.

2 ukungikhumbula: Gr. kube yisikhumbuzo sami.

r 11.21.

s 4.5; 15.23. Mat. 16.27. Joha. 14.3; 21.22.

t Nani 9.10,13.

u Joha. 13.27.

v Mark. 3.29.

w Joha. 6.51,53,56.

x 2 Kor. 13.5. Gal. 6.4. 1 Joha. 3.20,21. Roma 2.18.

3 isigwebo: kumbe, isahlulelo.

y 4.7.

z Joha. 5.14.

a Mat. 27.52.

b Hlab. 32.5.

c 6.5; 14.29.

d Zaga 3.11. Heb. 12.7,10.

e 11.21.

f 11.22.

g 11.17.

4 ukugwetshwa: kumbe, ukwahlulelwa.

h 7.17. 16.1. Tit. 1.5.

i 4.19.

a 14.1.

b 10.1.

c 6.11. Efe. 2.11,12. 1 Pet. 4.3.

d 1 Thes. 1.9.

e Hlab. 115.5.

f 1 Joha. 4.2,3. Mark. 9.39.

1 isiqalekiso: kumbe, isithuko.

g Mat. 16.17. Joha. 15.26; 16.8. Joha. 13.13.

h 7.7. 12.11. Heb. 2.4. Roma 12.4,6. 1 Pet. 4.10.

i Efe. 4.4,6.

j Roma 12.7.

k 12.4,6.

l Efe. 4.11.

m 12.10.

n Efe. 4.4,6.

o Efe. 1.23. Kol. 3.11.

p 14.26. Roma 12.6,8. 1 Pet. 4.10,11.

q 2.6,7. Efe. 1.17. Kol. 1.9.

r 13.2,8; 14.6. 2 Kor. 8.7; 11.6. 2 Pet. 1.5; 3.18. Efe. 1.18. Roma 15.14.

s 13.2.

t 2 Kor. 4.13.

u 12.28,30. Seb. 28.8.

v 12.10.

w 12.28,29. Gal. 3.5.

x Seb. 2.18.

y 14.29. 1 Joha. 4.1. Roma 14.1.

z 12.28,30. Seb. 2.4.

a 14.26. 12.30.

b 12.4. 2 Kor. 10.13. Mat. 25.15.

c 12.18. 15.38. Heb. 2.4. Joha. 3.8.

d 10.17. 12.20. Roma 12.4,5.

e 10.17. 12.20. Roma 12.4,5.

f 12.27.

g Mat. 11. Roma 6.5. Seb. 10.35.

h Gal. 3.28. Efe. 6.8. Kol. 3.11.

i 10.32. Joha. 7.35.

j Joha. 6.63; 7.39.

k 12.4,11.

l 12.28. Joha. 15.16.

m 12.18. 15.38. Heb. 2.4. Joha. 3.8.

n 3.5. Roma 12.3.

o 10.17. 12.20. Roma 12.4,5. .

2 esizazisa: kumbe, esizembesa inhlonipho.

p Isam. 16.15.

q Roma 12.15.

r 12.27.

s 10.17. Efe. 1.23; 3.6; 4.12. Kol. 1.24. Roma 12.5.

t Efe. 5.30.

u 13.9,10,12. Roma 15.15.

v 12.28. Joha. 15.16.

w 12.29. Efe. 4.11.

x Efe. 2.20; 3.5.

y 12.29. Efe. 4.11.

z Efe. 2.20; 3.5.

a Seb. 11.27.

b 12.29. Efe. 4.11.

c 12.10,29.

d 12.9.

e Seb. 20.35.

f Roma 12.8. 1 Tim. 5.17. Titus 1.5. Heb. 13.17,24. 1 Pet. 5.1,3.

3 indimi ezehlukeneyo: kumbe, imihlobo yendimi.

g 12.9.

h 12.10.

i 12.10.

j 14.1,39. 2 Kor. 11.2. Gal. 4.17,18. Jak. 4.2. Isam. 3.19.

a Seb. 2.4.

b Hlab. 150.5.

c Seb. 2.18. Mat. 7.22.

d 12.8.

e 12.9.

f Mat. 17.20.

g Mat. 6.1,2.

h Zaga 10.12.

i 2 Kor. 6.6. Gal. 5.22. Kol. 3.12.

j 2 Kor. 6.6. Gal. 5.22. Kol. 3.12.

k Seb. 7.9; 17.5.

l 4.6.

m 7.36 .

n 10.24.

o Seb. 15.39.

p 13.11 2 Kor. 5.19.

q Roma 1.32.

r 2 Thes. 2.10,12.

s 2 Thes. 2.10,12.

t 2 Joha. 1.2,4.

u 9.12.

v Zaga 10.12.

w Seb. 19.6.

x 14.39.

y 2.6; 15.24,26. 1.10,11. Roma 3.31. 2 Kor. 3.7,11,13,14. Gal. 3.17; 5.4,11. 2 Tim. 1.10.

z Roma 1.32.

a 14.39.

b 12.8.

c 2.6; 15.24,26. 13.10,11. Roma 3.31. 2 Kor. 3.7,11,13,14. Gal. 3.17; 5.4,11. 2 Tim. 1.10.

d 8.2.

e 13.10,12. 12.27.

f Seb. 19.6.

g Joha. 15.15.

h 13.10,12. 12.27.

i 2.6; 15.24,26. 13.10,11. Roma 3.31. 2 Kor. 3.7,11,13,14. Gal. 3.17; 5.4,11. 2 Tim. 1.10.

j 2.6; 15.24,26. 13.10,11. Roma 3.31. 2 Kor. 3.7,11,13,14. Gal. 3.17; 5.4,11. 2 Tim. 1.10.

k Jobe 36.26. 2 Kor. 3.18; 4.18; 5.7. Fil. 3.12.

l Jak. 1.23.

1 kaluvivi: Gr. elibheni.

m Mat. 5.8. 1 Joha. 3.2. Isam. 22.4.

n 13.10,12. 12.27.

o Mat. 11.27.

p 8.3.

a 16.14.

b 12.31.

c 12.1.

d 11.4.

e Seb. 2.4.

f Gen. 11.7; 42.23.

g 11.4.

h Roma 14.19.

i 14.31. Seb. 13.15.

j 11.4.

k 14.17. Seb. 9.31.

l Seb. 2.4.

m Nani 11.29.

n 11.4.

o 14.13.

p 14.26. Efe. 1.17. Fil. 3.15.

q 12.8.

r 11.4.

s 14.26. Seb. 2.42. Roma 6.17. Heb. 13.9.

t Roma 10.18.

u Nani 10.1,9. Isa. 58.1. Jow. 2.1.

v Isam. 9.9; 20.8.

w 9.26.

x 15.37.

y Luka 15.29. Joha. 12.37.

z 12.28.

a Seb. 28.2.

b Roma 14.19.

c Seb. 2.4.

d 14.13.

e Efe. 5.19. Kol. 3.16.

f Hlab. 47.7.

g 10.16.

h 14.23,24. Seb. 4.13.

i Neh. 5.13. & Isam. 5.14.

j 11.24.

k 11.24.

l Neh. 5.13. & Isam. 5.14.

m Luka 1.4.

n Efe. 4.14. Heb. 5.12,13.

o 3.1. Mat. 11.25. Roma 16.19. Mat. 18.3.

p Roma 3.19. Joha. 10.34.

q Isa. 28.11,12. Dute. 28.49.

r 11.4.

s 14.23,24. Seb. 4.13.

t Seb. 2.13.

u 11.4.

v 14.23,24. Seb. 4.13.

w Joha. 16.8.

x Luka 17.16. Mat. 17.6. Luka 5.12.

y Mat. 5.16.

z Isa. 45.14. Zek. 8.23.

a Efe. 5.19.

b 14.6.

c 12.10.

d 14.6.

e 12.10.

f 12.7. 2 Kor. 12.19; 13.10. Efe. 4.12. Roma 14.19.

g 12.10.

h 14.32,37. 14.1,16,31. Seb. 11.27.

i 6.5; 11.31. 12.10.

j 1 Thes. 5.19,20.

k 11.4.

l 14.3.

m 14.32,37. 14.1,16,31. Seb. 11.27.

n 7.17.

o 1 Tim. 2.11,12.

p 1 Tim. 2.11,12.

q 7.19. 1 Tim. 4.3. Dute. 4.12.

r Gen. 3.16.

s 11.16.

t 2 Kor. 10.7. 1 Joha. 4.6.

u 12.31.

v 13.8.

w 13.8.

x 14.33.

y Roma 13.13.

a Roma 2.16.

b 3.6.

c 11.23.

d 16.13. Roma 5.2. 2 Kor. 1.24. 1 Pet. 5.12.

e 1.18. Roma 1.16.

f Gal. 3.4.

g 11.23.

h 11.23.

i Heb. 5.1,3. Joha. 1.29.

j Mat. 26.24. & Mark. 9.12. & Seb. 3.18.

k Hos. 6.2. Mat. 12.40.

l Hlab. 2.7; 16.10. Isa. 53.10. Joha. 2.22. Seb. 2.25,31; 13.33,35; 26.22,23. 1 Pet. 1.11.

m Luka 24.34.

n 1.12.

o Mark. 16.14. Luka 24.36. Joha. 20.19,26. Seb. 10.41.

p Mat. 28.17.

q Joha. 21.22.

r 15.18,20,51. Mat. 27.52.

s Seb. 12.17.

t Luka 24.50. Seb. 1.3,4.

u Mat. 20.6.

v 9.1. Seb. 9.3,17.

w Efe. 3.8.

x Gal. 1.13. Seb. 8.3.

y Roma 1.5.

z 2 Kor. 11.23; 12.11. Kol. 1.29.

a 3.6. 2 Kor. 3.5. Efe. 3.7. Fil. 2.13. Seb. 9.15. Mat. 10.20.

b 2 Tim. 2.18.

c 1 Thes. 4.14.

d Seb. 2.24.

e Roma 4.25.

f 15.6.

g 2 Tim. 3.12.

h 1 Pet. 1.3.

i Seb. 26.23. Joha. 14.19.

j 15.6.

k Joha. 11.25.

l Roma 5.14,18.

m Roma 5.14,18.

n Seb. 26.23. Joha. 14.19.

o 1 Thes. 4.16.

p 11.26. 1 Thes. 2.19.

q Dan. 7.14,27.

r Efe. 5.20. Jak. 1.27.

s 13.8.

t Roma 8.38.

u Roma 8.38.

v Hlab. 110.1.

w 13.8.

x 2 Tim. 1.10. Isam. 20.14; 21.4.

y Hlab. 8.6. Efe. 1.22. Mat. 28.18.

z Heb. 2.6.

a Fil. 3.21.

b 11.3.

c Roma 6.3.

d 5.1. Mat. 5.34.

e 2 Kor. 11.26. Luka 8.23.

f 2 Kor. 4.10. Roma 8.36.

g Luka 9.23.

h 2 Kor. 1.8.

i Seb. 18.19.

j Tshu. 2.24. & Luka 12.19. Isa. 22.13.

k 6.9.

l 5.6. Gal. 5.9. 2 Tim. 2.17. Seb. 17.28. Titus 1.12.

m Roma 13.11.

n 1 Thes. 4.5.

o 6.5. 4.14.

p Hez. 37.3.

q Jak. 2.20.

r Joha. 12.24.

s 14.10. 16.6.

t 12.11.

u Dan. 12.3. Mat. 13.43.

v 15.50. Roma 8.21. Gal. 6.8. Kol. 2.22. 2 Pet. 1.4; 2.12,19.

w 15.50,53,54. Roma 2.7. 2 Tim. 1.10. Efe. 6.24.

x Fil. 3.21. Kol. 3.4.

y Dan. 12.3. Mat. 13.43.

z 2.14.

a Gen. 2.7.

b Roma 5.14.

c 2.14.

d Joha. 3.31.

e 15.48,49. Gen. 2.7 & 3.19.

f Joha. 3.31.

g Joha. 3.13.

h 15.48,49. Gen. 2.7; 3.19.

i 15.48,49. Gen. 2.7; 3.19.

j Roma 8.29.

k Mat. 16.17. Joha. 3.3,5.

l 6.9.

m 15.42.

n 15.42.

o 1 Thes. 4.15,17.

p 15.6.

q Fil. 3.21.

r Mat. 24.31. 1 Thes. 4.16. Joha. 5.25. Zek. 9.14.

s 15.42.

t 2 Kor. 5.4.

u 15.42.

v 2 Kor. 5.4.

w Isa. 25.8. Heb. 2.14,15. Isam. 20.14; 21.4.

x 2 Kor. 5.4.

y Mat. 12.20.

z Hos. 13.14.

1 ngcwaba: kumbe, sihogo.

a Roma 4.15.

b Roma 7.25.

c 1 Joha. 5.4,5. Roma 8.37.

d Gal. 6.9. 2 Pet. 3.14.

e 7.37.

f 16.10. Joha. 6.28,29. Jer. 48.10.

g 3.8.

h 7.39.

a Seb. 24.17.

b Roma 12.13.

c 11.34.

d 11.16.

e Seb. 16.6.

f Seb. 20.7. Isam. 1.10.

g 2 Kor. 8.3,11.

h 3 Joha. 1.2.

i 2 Kor. 9.3.

j 2 Kor. 8.18,19.

k Roma 2.18.

l 4.19. Seb. 19.21.

m Seb. 16.12.

n 15.8. Luka 14.19.

o 15.37.

p 2 Kor. 1.15,16.

q Seb. 18.21.

r Seb. 18.19.

s Seb. 20.16.

t Seb. 14.27.

u Seb. 19.9.

v 4.17. 2 Kor. 1.1.

w Seb. 16.1.

x Roma 16.21. 1 Thes. 3.2. Fil. 2.20,22.

y 15.58.

z 1 Tim. 4.12.

a Seb. 15.3.

b Seb. 15.33.

c 1.12; 3.5. Seb. 18.24.

d 15.1. Gal. 5.1. Fil. 1.27; 4.1. 1 Thes. 3.8. 2 Thes. 2.15.

e 1 Sam. 4.9. 2 Sam. 10.12.

f 1 Sam. 4.9. 2 Sam. 10.12. .

g Efe. 3.16. Efe. 6.10. Kol. 1.11.

h 14.1.

i 1.16.

j Roma 16.5.

k Seb. 18.12.

l 2 Kor. 8.4.

m Heb. 6.10.

n 1 Thes. 5.12. Fil. 2.29. Heb. 13.7,17.

o Heb. 6.10.

p 1.16.

q 2 Kor. 11.9. Fil. 2.30. Filim. 1.13.

r 1 Thes. 5.12. Fil. 2.29. Heb. 13.7,17.

s Seb. 2.9.

t Seb. 18.2.

u Roma 16.5.

v Roma 16.16.

w Kol. 4.18. 2 Thes. 3.17. Gal. 6.11. Filim. 1.19. Roma 16.22.

x Efe. 6.24.

y 12.3. Roma 9.3.

z Juda 1.14. Fil. 4.5.

a Roma 16.20.